Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Попаданка для герцога — 2 - Алёна Цветкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка для герцога — 2 - Алёна Цветкова

33
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка для герцога — 2 - Алёна Цветкова полная версия. Жанр: Романы / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50

я хотела получить от короля. – Благодарю вас, – я поднялась и с улыбкой взглянула на короля, – а еще я хотела бы обсудить с вами мои будущие изобретения. Помимо того, что я могу в самое ближайшее время предложить вам множество приспособлений, облегчающих бюрократическую работу, – кивнула я на стол, – я могу подсказать ученым, где искать лекарство, которое могло бы вылечить меня совсем без магии. Оно позволит армейским лекарям ставить на ноги раненных солдат гораздо успешнее и быстрее.

Король открыл рот, чтобы что-то сказать, но я не позволила, продолжая говорить без остановки. И села обратно, показывая, что разговор будет долгим.

– Да, мои знания слишком поверхностны, а умения отсутствуют вовсе, и без помощи магов-специалистов, я сама не в силах ничего сделать. Но если собрать на базе Королевской Академии Наук в Мерденбурге узкий круг самых выдающихся ученых, которым я могла бы рассказывать о достижениях и возможностях моего мира, то мы смогли бы очень сильно продвинуть науку в Эсте. А с ней и промышленность, и сельское хозяйство, и все прочие отрасли. Это вызовет небывалый подъем экономики и тогда мы мы станем не по зубам не только Иносте, но и Треане. И самое главное, знаете что, ваше величество?

Я прищурилась, глядя на короля. И он сделал так, как я хочу:

– Что?

– Между нашими мирами такая большая разница, что я могу предложить сотни, тысячи идей, которые способны сделать жизнь лучше. И их всегда будет так много, что работы хватит на десятилетия вперед… Мы можем открыть производства в Эсте, но продавать свои товары и в Иносту, и в Треану. Поверьте, они будут готовы платить любые деньги, чтоб заполучить то, что мы сможем им предложить.

– Например? – не поверил мне король.

– Например, резина. Да, мне она нужна была для того, чтобы делать консервы. Но кроме прокладок на крышках, из резины можно делать колеса, обувь, использовать для пропитки тканей, в медицине, в быту… И так во всем. – я оглянулась вокруг. Обычная деревенская обстановка. Печь, топчан, стол со скамейками, окна закрытые занавесками, а на печи лежала люлька, наверное, в этой семье был младенец, – или вон смотрите, ваше величество, люлька для ребенка. А еще можно сделать множество приспособлений для малыша: кроватку, мобиль, манеж, ходунки, высокий стульчик, игрушки… игрушки, это, вообще, бесконечное поле деятельности. И все это из обычного дерева.

– Леди Лили, – король задумчиво смотрел куда-то мимо меня, – это все интересно и звучит очень привлекательно, но для того, чтобы открыть столько фабрик вам не хватит всей жизни.

– Верно, – кивнула я, – поэтому я и готова практически безвозмездно делиться с Эстой своими идеями. А воплощать их будут другие. У нас в стране очень много активных и предприимчивых людей, которым нужна всего лишь идея и небольшая поддержка в самом начале деятельности, ваше величество.

– Практически? – уловил он главное, – что вы имеете в виду?

– Частичное участие во всех патентах разумеется, – улыбнулась я, – и небольшую уступку от вас лично.

– И какую же? – король снова барабанил пальцами по столу.

– Я прошу вас вернуть титул и земли моему жениху, барону Фабербургскому…

Король замер на целую секунду, а потом громко расхохотался, совсем не по королевски хлопая себя ладонями по коленям. Я молча ждала, когда он отсмеется.

– А если я этого не сделаю? – спросил он.

– Значит я остановлюсь на производстве консервов и приспособлений для канцелярской работы, – пожала я плечами, – на мой век хватит. И доход будет очень даже приличный.

Я готова была ждать ответ до завтра. Но королю не нужна была целая ночь на размышление, как мне. Он привык принимать решения очень быстро и поэтому после секундной заминки ответил:

– Не ожидал от вас такого, леди Лили, – покачал он головой, – вы быстро учитесь.

«Учителя были хорошие», – мысленно произнесла я. Он же не думал, что все пережитое не оставит на мне никакого следа?

– Но вы снова кое-что не учли. Во-первых, мне нужны серьезные основания для подобной награды. А их нет. И, во-вторых, вы забыли о беременной служанке, которая носит наследника барона Фабербургского. И если девица сможет доказать, чей это ребенок, то может статься герцогом или герцогиней станет он, а не вы.

– Я думала об этом, – кивнула я, – и первую проблему решить довольно просто. Вы все равно не сможете скрыть, что шпионы Треаны выкрали вашу фаворитку. Но если в историю внести незначительные изменения, то все предстанет в ином свете. Барон Фабербургский случайно стал свидетелем похищения вашей фаворитки и своей невесты и кинулся мне на помощь. Он положил свою жизнь ради того, чтобы спасти меня из рук врагов и помочь сбежать. За это вы и вернули его роду расположение короны, земли и титул. Тем более, ваше величество, доля правды в этом рассказе присутствует. Если бы Фипп связал меня достаточно сильно, то я не смогла бы освободиться.

– Допустим я соглашусь, – кивнул король, – но что вы станете делать с внебрачным ребенком от вашего мужа?

– Заберу себе, – улыбнулась я, – выращу и воспитаю… Все же это ребенок моего мужа.

– И наследник…

– Нет, – мотнула я головой, – Гратте до родов еще несколько месяцев. И после смерти сэра Фиппа, я стану вдовой и единственной наследницей своего супруга. А значит ко времени рождения малыша, принимая его в свою семью, я пойду по стопам вашего деда и лишу внебрачного ребенка права на наследство.

– Но зачем вам это, леди Лили? К чему такая сложная интрига? Нет, если бы у вас был ребенок, и лучше сын, от барона… но сейчас-то вы все равно потеряете титул и все свое имущество, когда выйдете замуж…

– Это будет еще не скоро, – пожала я плечами. – А герцогиней я стану уже сейчас… Считайте, что это мой маленький каприз, ваше величество. Могут же у вашей фаворитки быть маленькие капризы?

– Маленькие? – хохотнул король, – но хорошо, я согласен. Раз вам так хочется стать герцогиней Фабербургской… Но и вам придется выполнить свое обещание, леди Лили. Вы займетесь организацией научного института сразу по возвращению в Мерденбург.

– Договорились, – склонила я голову, пряча довольную улыбку, – но мне нужно пару месяцев, чтобы решить вопросы с консервными цехами и фабрикой в Крамсберге. Иначе я рискую не выполнить подписанный с вами договор на поставку консервов… мои цеха уже месяц без присмотра, и я даже боюсь представить, что там может быть…

– Хорошо. У вас будет время. чтобы привести в порядок свои дела… А сейчас вы можете идти, леди Лили. Завтра я подпишу документы на возврат титула и земель

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50

1 ... 49 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка для герцога — 2 - Алёна Цветкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка для герцога — 2 - Алёна Цветкова"