Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков

27
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 82
Перейти на страницу:
Скальд не назвал бы ее «слепой». Он не раз и не два видел, как фонарь на вершине зажигался. И смотрел на него. Прямо в глаза, ослепляя своим белым сиянием.

«Маяк что-то значит. Я это чувствую. Надо было давно его проверить. Чего же я ждал? Почему медлил? Почему я здесь только теперь, когда весь мир трещит по швам?».

— И никто из города не плавает сюда? — задал Матео новый вопрос рыбаку.

— А на кой черт плыть сюда? Это дурное место.

«Дурное место».

— Почему же? — Скальд вступил в разговор.

Мэтью Симонс не отвечал.

— Вы видели, как зажигался фонарь, мистер Симонс? — настойчиво спросил Скальд.

— Помилуйте меня добрые духи! Не приведи усопшие предки увидеть такое! Впрочем…

— Впрочем «что»?

— Я видел, как горел Маяк. Но это было давно.

— Как давно?

— Я тогда еще воду ногами пинал и собирал дохлых медуз по Пляжу. До меня горящий Маяк видали только пингвины. Они — самые древние жители этой земли. Люди вторглись в эти края и построили поселение. Уж и не помню я, как оно раньше называлось. Шли годы. И деревенька превратилась в большой город — Перламутр-Бич. А вот пингвины… вы же знаете, что они живут дольше, чем многие другие твари?

Матео уверенно кивнул. Он много работал в центре спасения морских животных и долгие годы изучал жизнь водных и околоводных обитателей.

— То-то! Еще остались те пингвины, старики, древние поселенцы, которые застали эти земли такими, какие нынешние люди их не видели. Маяк построили еще в те далекие времена. Сейчас, во время нашего прогресса, он уже не востребован. Но пингвины помнят… помнят тот город, что был раньше здесь. Мелкий такой. Деревенька, я бы сказал. Ее часто затапливало, знаете? Море нередко выходило за берега, и древний Перламутр-Бич погружался в морскую пучину… это сближало людей с водой. Очень сильно сближало! Они буквально жили в воде один или два сезона в год. Сейчас такого уже не происходит. Люди словно… подчинили Сапфировое море.

— Это возможно? — не понимал Скальд. — Почему море не выходит из берегов? Разве человек способен управлять силой стихии?

Мэтью, потерев пальцем без ногтя висок, ответил:

— Полагаю, вы правы. Нет, конечно. Не способен…

— Так что же стало с Маяком? Вы же видели, как он зажигался! Вы знали смотрителей Маяка?

— Скверный был старик. Его презирал весь город. Вечно ворчал, всем недовольный был. Старый хрыч!

Матео и Скальд задумчиво переглянулись.

— И что с ним стало?

— А что, по-вашему, становится со смотрителями?

Скальд не знал.

— Они идут на корм акулам — вот что! Причем добровольно.

— Добровольно? — поежился Матео.

— Совесть замучила старого пердуна, вот он и сбросился в море с чертовой башни!

«Аурелия» качнулась.

Скальда отбросило в сторону, и он едва сумел удержаться на ногах. Матео не удержался и упал лицом вниз.

— Вот черт! — выругался юноша.

— Поэтому вы считаете Маяк проклятым? — спросил Скальд. — Потому что смотритель сбросился с него?

— Не он один. Все. — Ответ Мэтью был зловещ и краток.

Скальд помог Матео подняться на ноги. Он придерживал парня, чтобы они снова не упали.

— Когда это случилось, мистер Симонс? — не унимался Скальд. — Когда Маяк перестал зажигаться? Что случилось до того, как последний смотритель сбросился в море?

— Земля…

Мэтью сказал это шепотом, его было почти не слышно.

А потом он закричал:

— …раскололась!

И Маяк возник перед ними в полную величину. «Аурелия» приблизилась к скалистому острову и остановилась недалеко от мели.

— О чем вы, Мэтью? — спросил Матео. — Земля… раскололась? Что это значит?

— Вы ведь слышали про взрыв?

«Взрыв. Тот самый «атомный взрыв» под водой. Мелисента его устроила. Тогда открылся Проход».

— Да, конечно, — быстро ответил Матео, — кто ж о нем не слышал? Слышали!

— Вот он и случился, — закончил Мэтью.

«Аурелия» окончательно причалила, и качка закончилась.

— Чертов остров вас ждет.

Мэтью Симонс уселся в кресло и достал из кармана пачку сигарет.

— Чего смотрите? Идите. Я вас тут дожидаться целый день не стану! Вот брошу и выбирайтесь сами как хотите!

Скальд указал Матео на меч-семиотик и махнул головой к выходу, скомандовав:

— Идем, Матео. Посмотрим, что это за место.

Скальд вышел на палубу — сыпал снег. Метель засыпала скалистый остров, покрывая черные камни белой пленкой.

Матео, прихватив с собой меч, поторопился за Скальдом.

Спустившись вниз и ощутив твердую землю под ногами, Скальду неожиданно стало не по себе. Его стразу охватили дурные предчувствия от этого места. Так давно он хотел попасть сюда. А оказавшись здесь, ощутил стойкое желание сбежать прочь.

Вернуться за «Аурелию» и уплыть назад, в город, в клинику. Место перестало манить. Оно только отторгало.

Среди остроконечных изрезанных скал просматривалась узкая тропка, ведущая на вершину острова — к черному деревянному домику, прижатому к высокой серой башне.

— Идем, Матео. Сначала осмотрим дом смотрителя. А потом поднимемся наверх.

Не задавая лишних вопросов, Матео последовал за Скальдом наверх по тропе. Оглянувшись назад, Скальд увидел Мэтью Симонса на краю палубы — он курил и смотрел на вершину Маяка.

Скальд машинально поднял голову, но ничего примечательного не увидел. Ни чаек, ни горящего фонаря. Лишь пустота.

— Здесь так тихо, только шум волн. Не больше.

— Ты прав, Матео. Как сказал Мэтью — это забытое духами место. Но что-то мне подсказывает, что мы приплыли сюда не напрасно.

— «Не напрасно»? Вы надеетесь отыскать здесь ответы?

— Не знаю, Матео. Вот увижу это — и пойму, что искал. Знаю, логика странная и оставляет желать лучшего. Но ничего другого у меня нет. Только предчувствие.

— Скверна что-то подсказывает?

Я прислушался.

Быть может, Матео прав, и Скверна укажет мне путь. Возможно, она ощутит близость Мелисенты? Или Натаниэля?

— Нет, она молчит.

Скальд поднялся на остров и вышел к домику смотрителя. Дорожка к двери с двух сторон обставлена маленьким низким деревянных прогнившим заборчиком. Сейчас все припорошено снегом, хрустящим под ногами.

Ветер дул морозный. Они находились среди бескрайнего Сапфирового моря — необъятного и таинственного. Ветер сходил на это место до всех сторон.

Скальд остановился перед дверью в дом смотрителя и столкнулся с висящим толстым железным замком.

Матео тоже его заметил.

— Разруби.

Взяв меч-семиотик в две руки, Матео перерезал замок — тот раскололся на две половинки, и они упали в снег.

— Благодарю.

Скальд взялся за металлическую тонкую ручку, прибитую к деревянной дряблой двери, и потянул на себя. Сдвигая кучу снега, он все же открыл дверь достаточно широко.

— Темно…

— Посвети, Матео.

Матео сунул семиотик через порог, используя меч в качестве фонаря.

Это место даже не

1 ... 48 49 50 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков"