Книга Тайна медальона - Екатерина Азарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Обоим нужен медальон? — нахмурилась я.
— Как ты понимаешь, выбрать кого-то одного я не могла. — Ами вздохнула. — Тогда решила поступить проще. Отдать медальон Хану, а Акио самой проводить к источнику. Мой муж согласился с этим, а друг продолжал оставаться в неведении. Таким образом, все стороны получали что хотели.
— Хан сказал, что ты послала его за медальоном. Вся моя эпопея в Японии началась именно с этого. Но он его не смог снять. Кэтсу…
— Я знала, что он не слезет с твоей шеи просто так, но думала — Хану хватит сил его снять. В отличие от Акио. — Ами улыбнулась. — Я люблю его, но мне не понравилось, что муж решил действовать самостоятельно. И зная его… Поверь, я очень хорошо знаю своего мужчину, больше чем уверена, он попытался тебя обольстить, используя чары кицунэ, чтобы заставить подарить ему медальон. Рада, что у него ничего не вышло.
— Не понимаю.
— Когда ты позвонила мне и я увидела номер Акио — мне все стало понятно. Думаю, он тоже осознал, что я догадалась о его планах проигнорировать мою просьбу и заполучить артефакт. Тогда-то я и попросила тебя надеть медальон на шею, зная, что снять его Акио не сможет. Он не найдет достаточных причин попросить у тебя медальон, а у Хана будет время. Увы, я не успела сказать другу об изменениях в планах.
— Ты использовала нас всех, заставила столкнуться с опасностями, — медленно сказала я. — Зачем? Если ты все равно собиралась отдать ключ Хану и провести к источнику Акио.
— Хан всегда считал меня маленькой девочкой, которую надо оберегать и заботиться…
— Это так плохо? — усмехнулась я. — Поверь, о подобном можно только мечтать, но получают единицы. Они оба тебя любят. Пусть каждый по-своему.
— А Акио думал, что я буду послушно ждать его дома, пока он будет развлекаться, — продолжила подруга. — Заставить их считаться с моим мнением я могла только так. Дать им то, что они не могут получить долгие годы, освободить от хозяев, обязать благодарностью, заставить вступить на путь долга, но в этот раз другой. Цель оправдывает средства. Видишь ли, я долгое время прожила в России, чтобы понимать, что за свое счастье надо бороться. Я хотела, чтобы мы с Акио поженились, и добилась своего. Да, мы не составляли брачный договор, а вступили в союз по древнему обычаю, но наш брак будет прочным, как ни у кого.
— Интересно, что за древний обычай оградит его от кобелизма? — усмехнулась я.
— Мы ели микаё-но мотии, лепешки Третьей ночи, — пояснила Ами. — И для Акио это знаковый момент. Его проводят только с истинной избранницей. А если добавить к этому долг…
— Ами, ты такая дура, — не выдержала я. — Никогда нельзя удержать рядом человека жалостью и благодарностью. Они никогда не превратятся в любовь. Не буду спорить, твой Акио тот еще кобель, но он правда любит тебя. А Хан… да как тебе в голову пришло шантажировать его этим?! Несмотря на грубость и хамство, я в жизни не встречала более благородного и порядочного человека.
— Они кицунэ, — напомнила Ами.
— Мне плевать, кто он, — завелась я. — Знаю только, что он спас меня от бакэмоно, защитил от нуэ…
— Что?! — ахнула Ами. — Нуэ?!
— Этот мутант напал на меня около дома Тоши, — пояснила я, удивленная внезапной бледностью подруги. — В дверь постучали, я вышла. Вляпалась в странное облако, из которого и появилась эта тварь. Хан убил ее. А твой Акио, между прочим, защищал меня от нэдзуми. И даже Тошиюки…
— Подожди, — перебила меня Ами. — Как Хан убил нуэ?
— Каким-то ножом…
— Нет. — Выдержка изменила подруге, она ахнула и прижала ладонь ко рту.
— Я что-то не знаю?
— Мне надо поговорить с ним…
— Может, закончим наш разговор?
— Нет. — Ами вскочила, выбежала из дома, оставив меня в одиночестве.
Задумчиво допив чай, я с минуту посидела, осмысливая услышанное.
— Кэтсу! — рявкнула я, когда поняла, что, кроме вредного духа, объяснений ждать неоткуда.
— Да, лапуль, — сразу же откликнулся дух.
— Внимательно слушал?
— Точно, — хмыкнул Кэтсу.
— Тогда поясни, что мне не сказали и где умолчали? — потребовала я. — Не вздумай соврать, моя угроза насчет хвоста все еще в силе. И по порядку с самого начала.
— Дай подумать, — протянул Кэтсу, но от моего рыка перестал паясничать. — Оба лиса действительно были друзьями, потом разошлись и стали соперниками.
— Ближе к теме. Что заставило их стать врагами?
— Так подружка же все сказала, — хмыкнул дух. — Как ты думаешь, будут два кицунэ добровольно подчиняться? Глупость несусветная! Те, кого они называют учителями, — заклинатели духов. Очень сильные заклинатели, но смертные. Подчинить кицунэ и заставить их служить на побегушках… Сильны, уважаю. А в этот раз, видимо, уговор был таким, что это их последнее поручение, вот и стараются лисы выполнить его, чтобы обрести свободу.
— И при таком раскладе Ами играет их жизнями? — ахнула я.
— Влюбилась твоя подружка, — вздохнул Кэтсу. — Да не в простого человека, а в кицунэ. На все пошла ради этой любви. Надо отдать должное, лис отвечает ей взаимностью. Не врал он, для него никого, кроме нее, больше не существует. Поэтому и согласился на ритуал.
— Получается, поели лепешек и женаты? — рассмеялась я.
— На самом деле там целый церемониал. По правилам, в день, заранее выбранный для заключения брака, мужчина посылает в дом будущей жены гонца с письмом, сообщающим о прибытии жениха. Проведя ночь в доме девушки, мужчина возвращается в свой дом, а утром посылает ей письмо уже с другим посыльным. Он привозит, помимо письма, вино, угощение и подарки. На третий день после заключения брака проводится обряд токоро — араваси. Новобрачным подают особые свадебные лепешки — микаё-но мотии. Это и есть лепешки Третьей ночи. Блюдо с ними ставят под полог к изголовью новобрачных. Жених должен съесть три штуки, невеста — сколько захочет. Совместное поедание лепешек приравнивается к заключению брака. В этот же день в доме жены выставляют угощение для мужа и его свиты. Происходит знакомство мужа с родственниками жены. С этого дня брак считается официально признанным. Ну и во время гулянки, — Кэтсу перешел на привычный мне стиль общения, — новобрачных еще обмахивают зеленой ветвью, а жених и невеста пьют по девять глотков саке.
— Убиться можно, — пробормотала я.
— Это Япония, детка, — заметил дух.
— Ладно, сейчас мне до этого обряда нет никакого дела. Поженились? Совет да любовь. Как Ами собиралась проводить Акио к источнику, если только ты можешь это делать?
— Хм… скажем так, наше совместное проживание в течение долгих лет принесло ей несколько бонусов, — буркнул дух. — Теперь она тоже в какой-то степени ключ. Но об этом особо никто не знает, так что помалкивай.
— Мне одно непонятно, — нахмурилась я. — Ами сказала, за все годы никто из ее семьи не воспользовался медальоном. Как заклинатели получали эликсир до этого?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна медальона - Екатерина Азарова», после закрытия браузера.