Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109
Эта часть города была давно и плотно заселена ларийскими не-подданными. Более двадцати лет назад после оккупации Ларии Винтеррейком поток сероголовых беженцев заструился на юг, и Солермо эл’Азарис пожелал принять их. Тогда ларийцы заняли нишу, которую занимали и по сей день: люди второго класса, дешевая рабочая сила. С тех пор они заметно прибавили в численности, но не в правах.
Из строительного материала в Островном королевстве превалировал серый кирпич и некрашеная доска, большинство окон на первых и вторых этажах уродливых коробок были надежно зарешечены, а сами здания стояли так тесно, что, не считая фабричных дорог для перевозки сырья, эти кварталы состояли из одних тесных улочек-зигзагов.
Место, указанное Джеком Ромом, когда-то являлось складом для угля, ставшим ненужным после изменений в местной инфраструктуре. Со временем это серое здание, окруженное небольшим пустырем на глинистом берегу канала и старым забором без ворот, было облюбовано ларийцами и превращено в некое подобие… полагаю, самым подходящим понятием стало бы «рабочий клуб». Множество людей, находившихся во дворе клуба, с удивлением наблюдали за въезжавшим на территорию «Гарриразом» – видимо, в этих местах редко видели иные стимеры, кроме больших уродливых грузовиков с коксом или чугуном. Вылезший первым Джек Ром ознаменовал своим появлением легальность этого вторжения, и мы с Себастиной последовали за ним.
Внутри кирпичной коробки расположилось нечто вроде штаба поисковых отрядов. Несколько людей постоянно крутились вокруг стола с картой города, другие раздавали указания, кому и куда следует отправляться на поиски пропавшей девочки, третьи готовились к самым настоящим столкновениям с вражескими группировками.
Джек Ром, потихоньку объяснявший мне происходившее, поведал, что банды есть столь же неотъемлемая часть Арадона, как жаркое солнце и синее море. Территории восточных районов столицы уже давно были разделены между большими и малыми группировками: разношерстным звероподобным сбродом в Зверинце; ларийскими «рабочими» бригадами в центре и на юге Островного королевства; Бурерожденными на крайнем севере Островного королевства, в Каса Побре и в Старом порту. Чтобы как можно шире раскинуть радиус поисков, ларийцы должны были рискнуть и сунуться на территорию Бурерожденных, а эти пернатые твари очень жестко пресекали такие поползновения.
– Жаль, в Старый порт нам никак не пробиться. Поодиночке это еще можно сделать, но даже небольшая группка ларийцев будет замечена враз, – бормотал Ром, склонившись над картой. – Впрочем, до нас доходили слухи, что и там пропало несколько детей, не знаю точно, правда ли это.
– Понимаю, что, скорее всего, задам наивный вопрос, но а керубимы не могут провести эти поиски? Или хотя бы помочь вам?
Последовавшее изменение в эмоциях окружавших было мною предвидено: недоумение, презрение, гнев.
– Островное королевство прозывается «королевством» за свою отчужденность, до него мало кому из властителей есть особое дело, тан эл’Харэн, – ответил Ром. – Нам приходится решать свои проблемы в одиночку.
Снаружи послышался какой-то шум.
– Мошре Ицбах привел своих людей, герр Ром, – сообщил заглянувший в окно парень.
– Почти в одиночку, – поправился тот и зашагал к выходу.
Выглянув в окно, я наблюдал, как во двор рабочего клуба входила группа мужчин в одинаковых черных пиджаках и черных же широкополых шляпах. Все они отращивали усы и бороды, все были довольно смуглы, а впереди прочих шагал седобородый старец, державший под мышкой массивный том. Самашииты.
Ром, вышедший навстречу, приблизился к старику и дружески приобнял его за плечи, после чего жестом пригласил внутрь. Остальные сорок пришельцев влились в толпу ларийцев и тоже стали ждать.
– …Явились, как только услышали, – донесся до меня голос старца, когда они входили в помещение.
– Спасибо, мошре. Нам понадобится каждый человек.
– Верно, но будет ли польза? Мы столько искали, так старались, но все тщетно.
– Нельзя терять надежду, Ицбах.
– Особенно если это все, что нам осталось.
Новоприбывший подошел к карте местности, лежавшей на столе, и снял шляпу. Стала видна длинная красная линия, проведенная от его переносицы, через все темя и макушку по аккуратно выбритому пробору до самого затылка – отличительный знак любого ортодоксального самашиита.
– Позволь, я представлю тебе гостя. Это тан Шадал эл’Харэн, который случайно услышал о нашей беде и изъявил желание узнать больше.
– Тан? – Дивалл[42] подслеповато уставился на меня. – Мескиец?
– Приехал на выставку изучить новые изобретения лучших умов мира. – Я принял и слегка сжал узкую сухую ладонь. – Очень приятно познакомиться, мошре.
– А, в последнее время этот город лопается от гостей. Я – Ицбах Бернштейн…
– Уважаемый дивалл и книготорговец, верно?
– Вы не уверены? – слегка повернул голову набок самашиит. – Разве зеньор Ром невнятно обо мне рассказал?
– Я ничего о тебе не рассказывал, Ицбах.
– Тогда тебя использовали, друг, чтобы подобраться ко мне, – с философским спокойствием заключил дивалл. – Вы шпион, тан эл’Харэн?
– Все гораздо проще, мошре. Я угадал. То, что вы дивалл, понятно по тому, как к вам обращаются, а на то, что вы книготорговец, указывает запах. Книжная пыль, древний пергамент, усмарский порошок, убивающий крыс, грызущих кожаные обложки, и пропитка из корня лиферы, необходимая для травли жучков, пожирающих бумагу. В принципе все это могло бы указывать на вашу принадлежность к обычным библиотекарям, однако пропитка лиферы очень дорога, простые книги ею не защищают, а уж о том, что экземпляр Арховы, который вы носите с собой, является антикварным изданием огромной ценности, напечатанным в количестве всего шести сотен экземпляров больше пяти веков назад, и говорить не стоит.
Самашиит выслушал меня молча, пошевелил бровями, посмотрел на Рома, на меня, вновь на Рома и спросил:
– Он что, издевается?
Лариец не нашел что ответить и лишь пожал широкими плечами.
– Это похоже на глупый розыгрыш, и я бы так и подумал, кабы не ты, Джек. Ты бы так шутить не стал. Что до вас, досточтимый тан, скажу следующее: через мои руки прошло много книг, а о тех, что через мои руки не проходили, я хотя бы слышал. Мне рассказывали, что современная литература полнится потоками шлака, в том числе и дешевыми бульварными романами особого жанра, которые называют «детективами». Популярный жанр в последние годы, и всюду, куда ни плюнь, герои-сыщики, балующиеся такой вот ерундой. «У вас сахарная пудра за ухом, зеньор, вы любите принимать ванну по четвергам!» – и прочая чушь в том же ключе, создаваемая бесталанными, ленивыми графоманами. Бумага все стерпит, ицмер ках ла’раф шмигурив, да простятся мне эти слова! Любой набор признаков может иметь любое количество объяснений, которые влекут любое количество выводов. Не стыдно взрослому тэнкрису баловаться подобной псевдонаучной ерундой? Говорите быстро, откуда вы меня знаете?
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109