Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Разум на торги - Шервуд Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Разум на торги - Шервуд Смит

424
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Разум на торги - Шервуд Смит полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 64
Перейти на страницу:

— Хорошая мысль, — согласился Джаспер. — Но тебе придется стараться не вытащить свою точку зрения, когда будет наша очередь передать тебе это назад.

— Верно, — кивнул Дэйн.

Снова они взялись за руки. Рип уловил знакомую тяжесть в висках — предвестье головной боли. И оставил это без внимания.

Снова он ждал, и странная комната сложилась перед его мысленным взором. В ней не было прямых углов и не было ориентации верх — низ, определенной расположением мебели на полу и приборов на потолке и стенах, и потолок находился в пределах досягаемости жильцов. Мебель стояла на стенах, и пространство было исчеркано мостами, пересекающимися под разными углами.

Рип заставил себя смотреть, не думая, сначала на одну стену, потом на другую. Он пытался воспринять мосты, когда почувствовал, как остальные отошли, и вдруг комната оказалась его собственным воспоминанием.

— Али?

Комната вернулась, и несколько секунд Рип видел ее двойным зрением — в своем варианте и глазами Али. Он не мог согласовать изображения и выпал. Али выругался и крепче стиснул его руку.

— Снова!

На этот раз Рип сумел подавить свое собственное видение. Он так старался, что изображение от Али не могло дойти — и это ощутили все трое.

— Давай, Рип, сосредоточься! — рявкнул Али. — Чувство такое, будто кто-то тебя за уши тянет.

Рип высвободил руки, обтер ладони об штаны и снова соединился. Потом закрыл глаза и попробовал выполнить ментальное упражнение, которое порекомендовал им Тау в результате своего исследования — плавание в море. Посланный Али образ заменил море, но на этот раз Рипу удалось не наложить на него собственное воспоминание. Он сохранил его, заметив, что Али увидел тросовые мостки как некое инженерное целое, а мебели почти не существовало.

Теперь свое видение передал Джаспер — они все это ощутили. На этот раз это был компьютерный комплекс, который кто-то неизвестный где-то простроил. К консолям можно было подойти под разными углами; некоторые из них привыкшим к тяготению терранам казались необычными.

Рип передал свое изображение, заметив, как остальные отреагировали на его восприятие мебели и предполагаемое назначение тех или иных Предметов.

"Сложите вместе”.

Эта мысль пришла от Дэйна — один из редких моментов, когда они были так настроены без внутренней болтовни, что “услышали” слова.

Рип постарался сложить свою картину с остальными, и на мгновение это вышло — потом распалось.

Навалилась досада и ощущение ментальной усталости и напряжения. Али снова ругался, Джаспер, естественно, молчал.

Дэйн пошевелился на койке и сказал:

— Прогрессируем. Постепенно. Али скривился:

— Так на это годы уйдут.

— Годов у нас нет, — произнес очевидное Дэйн. — Я тут подумал — больше здесь пока делать нечего — и решил, что если нам может повезти с этими созданиями, то не в передаче, а в приеме. Нам следует воспользоваться плавающим образом Крейга.

— Ты имеешь в виду, что мы будем ждать, что передадут они? — спросил Рип.

Дэйн пожал плечами.

— Я только знаю, что в том единственном контакте я уж точно ничего не передавал. Но передавал странник, и это заставляет думать, что они привычны к такого рода общению. Кто знает? Может быть, то, что мы видели на ленте, — это всего лишь попытка установить контакт, а вовсе не нападение. Али хмыкнул.

— Похоже на правду. Что, если бы разумные пауки пытались общаться, обмениваясь токсинами? У нас была бы та же проблема.

Джаспер спокойно сказал:

— Тогда получается, что мы в ближайшее время должны попытаться выйти на контакт? И Дэйн снова кивнул:

— Не знаю. Я только не думаю, что мы намного лучше подготовимся, если потратим еще неделю. Рип сказал:

— Тогда следующий вопрос: до кого мы им дадим дотронуться? Очевидный кандидат — Дэйн, если не считать того, что второй такой припадок может вызвать постоянную инвалидность...

Интерком мигнул, и Дэйн нажал кнопку:

— Торсон слушает.

— Сообщение от Лоссина. — Говорил Иоган Штотц. — Он с Иррбой вызвали лодку для стандартной проверки. Ответа не получили. Отправились проверять.

Рип сжался в предчувствии плохих вестей, думая о неожиданной высадке пиратов — или о том, что один из Торговцев вдруг повернулся против остальных.

— И? — спросил Али.

— ..извините, тут Крейг говорит. Лодка исчезла вместе с пещерой и всей бухтой, погребенная под мегатоннами скального оползня. Почти со всей рудой, которую мы собрали на последнем выходе и еще не перевезли. Так что у нас будет только та руда, которую мы уже очистили, а этого мало.

Никто ничего не сказал.

— И это еще не все, — сказал Штотц. — Крейг говорит, что тут полно странников вокруг “Королевы” — я только что включил обзорный экран, и они видны. Чуть ли в камеры не лезут.

Джаспер встал. Его белая кожа стала еще бледнее обычного, что Рип счел бы невозможным, если бы не видел сам.

— Если мы собираемся это сделать, — сказал он, — то давайте сейчас. Я дам им до меня дотронуться.

Глава 18

Голос Крейга Тау донесся по корабельной связи:

— Сиер сообщает, что лагерь окружен туманом, и странники висят непосредственно за деревьями.

Дэйн с усилием встал. Он страшно переживал, что не может пока двигаться достаточно свободно.

— Снаряжение надеваем, Али? — спросил он, показав на консоль.

Али набрал что-то на консоли, рядом с которой он сидел, и отклонился, чтобы все видели экран.

— Первое затишье за последние пять дней, — сказал Рип Шеннон с откидного стула. — И как раз перед тем, как у Дэйна была эта встреча. Вам не кажется, что это что-нибудь значит?

— Хотелось бы только знать, что именно. — Али сложил руки на груди. — А может, они там собрались, чтобы нас истребить. Может быть, мы для них вредители.

Туи заговорила от дверей, где пыталась заглянуть через плечо Рипа.

— Они думают Дэйну вопрос. Не “Опасность”. — Она постучала себя по гладкому черепу. — Не “Уходите прочь”.

Джаспер сплел пальцы и смотрел на них. Дэйн взглянул на худенького коротышку, ощутив прилив симпатии. Странно — Али у него сочувствия не вызывал. Камил, несмотря на свою борьбу с реальностью их общей связи, показал, что может это пережить. Джаспер, тот, кто никогда не жаловался, кто никогда никому не мешал, воспринимал это тяжелее всех.

Но именно Джаспер вдруг поднял глаза и сказал:

— Они нас ждут. Давайте делать дело прямо сейчас.

1 ... 47 48 49 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разум на торги - Шервуд Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Разум на торги - Шервуд Смит"