будь осторожен с гранатом… У его особый вкус. Впрочем как и последствия, редко кто решается вкусить его ягоды будучи у меня в гостях.
Гермес же не стал долго думать и расположился напротив. Снял свой золотой шлем, освобождая вихри кудрявых тёмных волос. Он взял кубок с вином и пригубил, и судя по лицу остался доволен или показал это специально для меня. Сидящий напротив меня бог, был талантливым лицедеем или как я однажды слышал в своих снах. Знатный пиздаб#л.
— Хрм. — внезапно закашлялся Гермес, чем изрядно меня озадачил, но резко перестал кашлять и понял на меня взгляд. — Спасибо за высокую оценку. Но вы, кажется, хотели рассказать о своей особенности. Очень интересно послушать. Вино очень даже вкусное, из чего оно, не скажите? Если не тайна, конечно.
После своих слов Гермес уставился на меня своими ОЧЕНЬ честными глазами.
— Из винограда. — честно утолил любопытство родственника. — Недалеко от Крита есть островок, где живёт одна титанида, из дочерей Атласа. — по золотым глазам, на мгновение отразившим еле заметную грусть Гермеса, понял, что остров этот он знает. — Калипсо имеет редкий талант придавать с виду обычным растениям, интересные свойства. Например, каждый глоток вина, что находится в твоём бокале, для тебя будет как первый. То чего не вернуть, очень… ценное сокровище. — вздохнул и закинул в рот зёрнышко граната. — А ведь по вкусу, вино самое обычное. Поразительно неправда ли?
— Да, очень. — Гермес по новому посмотрел в свой кубок. — Прекрасный вкус, утерянного навсегда мгновения. Вино, как смерть. Я кажется понял ответ на свой второй вопрос, спасибо, Афродита как-то говорила на тему иллюзорности многих вещей. И их… незаметности. — лукаво усмехнулся он мне в лицо, и некоторое время рассматривал его в поисках чего-то.
Я лишь наклонил голову, как бы спрашивая. И сам посмотрел на Гермеса с ожиданием.
— Обычного все к кому я прихожу, более… — задумался бог, после чего радостно щёлкнул пальцами. — Эмоциональны. А у вас же, будто вообще никаких чувств, непривычно.
Племянник снова пригубил вино и взял гроздь красного винограда с блюда. На мгновение замешкался:
— А это?…
— Тот самый виноград. — сразу же прояснил ему. — Так с чем прибыл ко мне посланник Олимпа?
— Зевс желает видеть вас на следующем собрании богов. — на некоторое время он замолк, но снова пригубив напиток, продолжил. — Он желает окончательно решить вашу с ним недомолвку…
— И как же? — я усмехнулся, впервые за нашу с ним встречу показывая, что лицо у меня не каменное. — Снова устроим схватку? Чтобы в конце мне опять прилетело несколько стрел в сердце.
Отвечая на мои эмоции атмосфера вокруг стала несколько напряжена. Тени становились все гуще. Да тот случай похоже ударил по мне сильнее, чем я думал.
Гермес же начал понимать, что визит в моё царство — не самое хорошее решение. И уже готовился бежать, что конечно же не принесло бы результата, и он это понимал.
— Муж мой, прошу успокойся. — со стороны лестницы, раздался приятный голос моей жены. — Здравствуй, Гермес.
— Здравствуй, Геката. — нервно улыбнулся племянник, иногда с тревогой поглядывая на меня. — А я с приглашением прибыл. Хахах…
— Не волнуйся, племенник, тебе все равно ничего не угрожало. — немного успокоившись сказал Гермесу, а почувствовав как тонкие руки обхватили мою шею и последующий за ними лёгкий поцелуй, негативные мысли окончательно покинули меня.
— Да. Ты гость в нашем доме. — Геката вышла из-за моего плеча показывая во что одета. Простая чёрная туника с золотой окантовкой, скрывала прекрасное тело моей богини.
— Она права. — сразу же согласился с женой. — Но всё же приношу свои извинения, в качестве извинений я могу исполнить одну твою просьбу.
— Не стоит, дядя…
— Предложение бессрочное. — решил пояснить племяннику, после чего обратился к севшей справа от меня Гекате. — Вы легко общаетесь. Часто приходится встречаться?
После моих слов Гермес внезапно вскочил.
— Нет. Что вы. Между нами ничего нет и быть не может. Госпожа Геката верна вам и только вам. — слова Гермеса меняя озадачили, да и не только меня.
Встретившись взглядом со своей женой, мы внезапно вместе засмеялись. Оставив Гермеса недоуменно на нас смотреть.
— Ой, смешно. — успокоившись сказал племяннику. — Если бы такое случилось, поверь мне, я бы узнал. Хох. Шутник… Ну, и убил бы обоих. Равно и обратное… Я всегда ЗНАЮ, где моя жена и что она делает.
Уверенность моих слов напрягла Гермеса, сильнее чем моё плохое настроение до этого. Он даже передёрнул плечами под моим взглядом.
— Ох, согласна со своим мужем. Ты действительно — шутник, Гермес. — после чего посмотрела на меня, своими прекрасными глазами и начала рассказывать. — Гермес, как ты можешь знать один из сыновей Зевса, но не Геры. Опять громовержец не удержал хозяйство в своих руках, хех, вот и родился у тебя племянник. Когда Гера его увидела, то Гермес её очаровал, но узнав что он сын Зевса, сразу возненавидела. Хоть ребёнка трогать не стала, больше, да и на Майю внимания не обращала, это мать Гермеса. Так вот будучи совсем маленьким, пяти годиков, этот плут украл: лук и стрелы у Аполлона и Артемиды, Молнии у Зевса, Трезубец у Посейдона, пояс у Афродиты, меч у Ареса. Тогда мы все знатно повеселились особенно наблюдая, как малыш подползает к Афродите сзади и посмеивается к её… заднице.
— Я так понимаю, Зевс после нашей с ним битвы, стал более… Спокойным? — вычленил самое интересного из её рассказа. Хотя и остальное было забавно.
— Да по бабам ходить начал чаще…
— Постоянно занят ссорами с Герой…
Глава 31
Часть 1
* * *
— … Перерождение — очень интересная концепция. Как бог отвечающий за него, заявляю. Обновление чего-то старого, во что-то новое, более совершенное. — Гермес несмотря на то, что являлся весьма сильным и осведомлённым богом, с нескрываемым и искренним интересом слушал своего… Дядю. — Живой человек умирает и со временем перерождается, два абсолютно разных человека, кроме души. Реинкарнация. Но из бессмертных хоть как-то понять её мало кто способен. Да и зачем? Вот только оно и нас касается. Простой пример. Гелиос — бог солнца умер,