и самый надежный друг, – пожал плечами принц. – Ах ты…
Дальнейшая фраза наверняка состояла из одних только ругательств. Я разобрала лишь «дьябло», но наверняка Алехандро много чего доброго пожелал тому мерзавцу, из-за которого наша машина едва не слетела с дороги.
Почему-то именно эта ругань, яростно изрыгаемая правителем клана, помогла мне успокоиться. Это выглядело настолько… забавно, что невозможно было в тот момент думать ни о чем другом, кроме как о чуточку комичном возмущении Де Ла Фуэнте.
– Вот это и означает, друг мой Санчо, быть «как все», – со смехом выдавил из себя «шершень». – Ты прочувствуй это пока. Тебе полезно со своих горних принцевых высот спуститься к простым обывателям.
– Молчал бы уж, «простой обыватель»! – прошипел принц, аккуратно заводя нашу колымагу в очередной поворот. Внутри машины что-то заскрипело и хрустнуло. Думать о том, чем вызваны эти звуки попросту не хотелось.
До логова Оливера Блэка оставалось всего-то минут пять ходу, и оставалось лишь надеяться, что двое друзей друг друга не передавят исключительно из сильной привязанности.
Колымага наша поскрипывая и покашливая припарковалась у полицейского управления. Пара мужчин в форме, куривших возле стоянки, поглядела на «железного коня» очень неодобрительно, один даже сплюнул на землю, выражая отвращение к этой жестяной банке. Зато стоявший чуть поодаль совсем молодой еще охотник поступать неосмотрительно не стал: вампиров он почуял сразу, как и то, что вампиры эти были опасны. Когда мы вышли, то этот мальчик буквально прожигал глазами «шершня».
– Мы к Блэку, – сказал охотнику принц. – Проводишь?
Человек нервным неуклюжим жестом взъерошил светлую чересчур длинную челку и кивнул. Мы ему не нравились. Мы бы не понравились ему и каждый по отдельности, но втроем вызывали состояние слишком близкое к панике, чтобы мальчишка испытывал к нам хоть какие-то положительные чувства.
– Хорошо, Оливер предупреждал нас всех, что сегодня приедут трое, – вздохнул юноша. – Следуйте за мной.
Я всегда предпочитала двигаться чинно, размеренно и неспешно… Теперь я бежала едва ли не обгоняя нашего проводника. Я так хотела видеть сестру, что это желание буквально раздирало изнутри.
Неожиданно меня дернули за плечо назад.
– Иди спокойней, Yuki-onna! – шикнул «шершень». – Не стоит привлекать к себе внимание.
К сожалению, пришлось признать его правоту. Для надежности я и вовсе пропустила найхонца вперед. Когда передо мной замаячила его спина – то стало гораздо проще не бежать вперед сломя голову. А еще появилась возможность помечтать о несбыточном: например, вогнать ему кинжал промеж лопаток…
Рука принца легла на мой локоть и ощутимо его сжала. Кажется, он уловил тень моих кровожадных замыслов и попытался таким образом избежать эксцессов с моей стороны. Можно подумать, я настолько глупа и несдержанна, чтобы пытаться прикончить «шершня» после того, как тот в доступной форме продемонстрировал свое полное превосходство надо мной, как бойцом. Но помечтать-то мне все равно никто не запретит!
Пресловутый клыкастый череп на двери возмущения в Мацунаге не вызвал. Скорее наоборот. Тот рассмеялся и сказал что-то о «баке Ори, который слишком хорошо запоминает чужие дурацкие идеи». Чуть не спросила, что это такое «бака», да и личность пресловутого Ори тоже вызывала сомнения. Но если уж мне и про эту самую Юки-онну ничего не сказали…
Сегодня подвальный этаж оказался забит охотниками куда больше обычного, а бывать в вотчине Оливера Блэка мне приходилось гораздо чаще приличного для вампирской принцессы. Всего в городе проживало около пятидесяти охотников, что на порядок меньше вампирской части населения, но достаточно, чтобы ни у кого из немертвых не возникало дурацких идей. Вместе они собирались редко. Они каждый день сменялись, один только Блэк постоянно находился в здании управления, будто призрак, прикованный к месту своей смерти. Но сегодня, навскидку, на рабочем месте находился весь действующий состав корпуса охотников нашего города. Блэк не соврал, когда говорил о готовности помочь нам справиться с «вольными». Блэк вообще на моей памяти ни разу не врал при переговорах с вампирами. Ни когда обещал поддержку, ни когда угрожал расправой.
– Оливер ждет вас в зале для совещаний, – пояснил наш провожатый, двигаясь по коридору.
Я передернула плечами, ощущая, как со всех сторон в меня упираются тяжелые взгляды исконных врагов моего рода. Самых страшных врагов. Договор сковал обе стороны, вампиры отказались от того, чтобы считать людей лишь своим скотом, годным только в корм, люди же не стали относить нас всех без разбора в стан жутких кровожадных монстров. Мы научились существовать более-менее мирно и даже умудрились стать союзниками, но инстинкты… Как меня инстинкты тянули выпить крови, так охотников же подмывало убить вампира. Любого. Многие из них должно быть недовольны тем, что им придется сражаться ради «кровососов» со своими же, пусть и не соблюдающими соглашений. Думаю, часть из охотников даже готова поддержать сорвавшихся собратьев по оружию. В воздухе буквально витала фраза «так же честнее».
– Блэк не растерял за годы хватки, раз все еще держит под контролем свою свору. Даже сейчас, – тихо, так что, услышать могли лишь я и принц, произнес «шершень». Я услышала в этой фразе уважение и одобрение, которых, как мне казалось, просто не в состоянии был испытывать этот заносчивый хам. – Они же готовы убить нас на месте при малейшем подозрении на неблагонамеренность.
– Тут ты прав. Такая агрессия… – несколько нервно откликнулся Де Ла Фуэнте. – Мне даже не по себе. А как вы?
Последний вопрос оказался адресован мне, но я поняла это, лишь когда меня легонько тряхнули через плечо.
– Я благодарю все силы этого мира, что мой талант отличен от вашего, – не скрывая волнения пробормотала я. – И так чувствую себя кошкой на псарне.
– До тех пор, пока жив Оливер Блэк, можешь не волноваться за свою безопасность тут, Yuki-onna, – покровительственно усмехнулся найхонец, хлопнув меня по плечу. От этого жеста я отшатнулась.
Мне оставалось только верить. И размышлять, насколько же высокое место в иерархии охотников занимает Блэк и какой властью обладает, если и принц Де Ла Фуэнте, и «шершень» безоговорочно верят в него.
Старший охотник ожидал нас в том же зале, в котором мы обсуждали с ним и другими вампирами покушение на меня и то, чем оно вызвано. Вместе с ним была лишь молодая вампирша с совершенно незнакомым мне лицом. Совершенная маска. Пожалуй, лишь пара представителей клана де Ритер могли бы сказать, что личина выглядела слишком идеальной,