Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 100
Перейти на страницу:
бассейна текущей на юг р. Фукодзи и до южной части территории г. Такино. На востоке и юге земли села Кавати, видимо, граничили с землями села Уруми. См. также Коти. Кавати (каваути) «на реке».

Кавато; деревня в уезде Сисава провинции Харима. Она находилась севернее деревни Хирами; остаточным является название Кавато (на восточном берегу р. Ибо).

В Фудоки говорится о том, что этот топоним произошел из кава («река») + ото («звук», «шум»), а следовательно, кавато — «речной шум», но вряд ли такое толкование правильно. Хотя в древнем японском языке при образовании топонимов и наблюдается стяжение, но компоненты производного топонима обычно отражали конкретные понятия. Поэтому мы полагаем, что кавато образовано из кава («река») + то («ворота», «проход») и значит «речной проход», что и отражено в современном написании этого топонима.

Кагами. 1. Холм на земле села Исии уезда Хида провинции Бунго; находится на южном берегу р. Мисуми в местности Камино (г. Хида).

2. Переправа через р. Мацура (сейчас в г. Карацу) уезда Мацура провинции Хидзэн; на восточном берегу реки вблизи ее устья сохранилось название местности — Кагами. Кагами «зеркало».

Кагу; гора в уезде Иибо провинции Харима; видимо, современная гора Кагу (г. Сингу).

Кагухака; могильный курган Кагу в уезде Иибо провинции Харима; возможно, что это гора Кагу (см.).

Кагуяма; село в уезде Иибо провинции Харима; земли этого села лежали в бассейне р. Ибо в северной части уезда Иибо. В Вамёсё этот топоним записан в двух вариантах: Какояма и Кагуяма. Кагуяманосато — «село [около] горы Кагу».

Кагэяма. 1. Село в уезде Камудзаки провинции Харима; земли этого села находились в южной части территории современного г. Каннан, по-восточному берегу р. Ити. Остаточным является название Микагэ. В Вамёсё оно записано как Какэяма.

2. Холм в уезде Камудзаки; местонахождение неизвестно. Кагэяма «тень-гора».

Кадзинаси; река в уезде Намэката провинции Хитати; современное название и местонахождение реки неизвестны; поскольку кадзинасикава значит «река, где не нужен руль», то возможно, это местное или поэтическое название одной из рек (например, р. Сонобэ или речки О).

Како. 1. Один из десяти уездов провинции Харима; его земли занимали район современных уезда Како, городка Инами, села Аэ и часть земель г. Какогава, что восточнее р. Како (в префектуре Хёго). Название уезда Како занесено в Вамёсё.

2. Почтовый двор в уезде Како провинции Харима; находился на земле села Умая.

Какуи (Какухи); гора на земле села Суфу в уезде Камо провинции Харима; современное название и местонахождение неизвестны.

Кама; холм в уезде Иибо провинции Харима; он находился где-то вблизи горы Цукиорэ, но современное название и местонахождение неизвестны. Камаока «холм рогоза»; кама — рогоз широколистый, Typha latifolius.

Кама; см. Камата.

Камадо; гора в уезде Хаями провинции Бунго; сейчас это безымянная гора; она лежит у горячего источника Тиноикэдзигоку, и ее северный склон называется Камадо (ФАК, стр. 371). Камадо «очаг».

Камакава; гора в уезде Кисима провинции Хидзэн; современное название и местонахождение ее не установлены. Камакаваяма «гора [у] камышовой реки» или «гора [откуда вытекает] камышовая река».

Камата; село в уезде Камудзаки провинции Хидзэн; оно, видимо, находилось южнее села Фунахо, и его земли выходили прямо к морю Ариакэ в районе устья р. Минэ (Кибару), а сейчас это левый берег р. Кибару, там, где она впадает в р. Тикуго; остаточным является название Каматацу в г. Хасуикэ, что восточнее г. Сага. Камата «камышовое поле».

Ками. 1. Село в уезде Така провинции Харима; земли этого села занимали северо-западную часть уезда, что в верхнем течении р. Сугахара (приток р. Како), т. е. район современного села Ками и г. Нака. Название этого села записано в Вамёсё. Каминосато «верхнее село».

2. Гора в уезде Иибо провинции Харима; точное местонахождение и современное название неизвестны. Акимото К. полагает, что это современная гора Мару, что в группе гор Кобэкита, лежащих на запад от Ибонака за р. Ибо. Камияма «божья гора».

3. Остров в уезде Иибо провинции Харима; это самый восточный из группы островов Иэ; он лежит в 17 км восточнее о-ва Эдзима. Камисима «божий остров».

4. Река в уезде Оно провинции Бунго; считают, что это современная р. Кутами, образующая верхнее течение р. Оита. Камикава «верхняя река».

Камикамо; село в уезде Камо провинции Харима; земли этого села занимали северо-западную часть современного уезда Касай в бассейне верхнего течения р. Мангандзи, т. е. западную половину территории г. Идзуми (б. села Арита и Нисиарита). Земли Верхнего Камо непосредственно не прилегали к землям Нижнего Камо, между ними лежали земли сел Суфу и Миэ.

Акимото К. полагает, что ранее это была территория села Камо, служившего центром провинции Харимакамо; затем число сел увеличилось и названия «Верхний Камо» и «Нижний Камо» остались за отдельными частями когда-то общей обширной территории (ФАК, стр. 339, прим. 7. 8).

Камио; гора на землях села Хираката провинции Харима; местонахождение и современное название не установлены. Иноуэ М. полагает, что так называлась гора, расположенная южнее современного Саёока (ХФС, стр. 237). Акимото К. считает, что так называлась местность, по которой проходила дорога из Санъё вдоль р. Ибо, далее эта дорога шла на юг, выходила на равнину Харима и затем уходила в провинцию Ямато (ФАК, стр. 293, 295). Камиояма «гора священного хвоста».

Камиока; село в уезде Иибо провинции Харима; земли этого села занимали район современного городка Камиока (б. село Камиока, сейчас в г. Тацуно), т. е. юго-восточную часть бассейна р. Хаясида; прежнее название — Хаясида. Акимото К. полагает, что Камиока выделилось из Хаясида (ФАК, стр. 287). В Вамёсё оно записано как Камувока.

Камихако; холм в уезде Иибо провинции Харима; современное название и местонахождение неизвестны. Камихакоока «холм, [как] верхний ящик».

Камицукэно; древняя провинция в центральной части о-ва Хонсю, занимала район современной префектуры Гумма.

Камо. 1. Один из десяти уездов провинции Харима; занимал район современного города Оно и шести городков: Тодзё, Ясиро, Такано, Идзуми, Ходзё и Касай, т. е. местность по среднему течению р. Како. Впоследствии он был разделен на два уезда (границей послужила река): Като и Касай. Таким образом, восточный уезд оказался в бассейне р. Тодзё, а западный — в бассейне р. Мангандзи и ее притока р. Симосато (реки Тодзё и Мангандзи являются притоками р. Како). Уезд Камо записан в Вамёсё.

2. Деревня в уезде того же названия; местонахождение неизвестно.

3. Перевал в том же уезде; точное местонахождение неизвестно; полагают, что это современный перевал Фурусака, ведущий из долины Камо в Ёкоо (г. Ходзё).

4.

1 ... 47 48 49 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература"