шоколадный топинг. — Здесь скорее рай для пенсионеров.
Джейсон фыркнул прямо в бокал с водой, где вместе с кусочками льда плавал листик мяты.
— На кого это ты намекаешь?
— На нас с тобой, Джейс, — безмятежно улыбнулся Палан Луини. — Все, кто старше тридцати кажутся детям глубокими стариками.
— Туше! — поднял руки лорд Алмар, оценив ответный укол. — Здесь хорошо погостить, обстановка покоя и безопасности прекрасно расслабляет.
— Такой дар, как у тебя, не каждому по плечу, Тони, многие ломались и от меньшего, — Амиль была настолько озабочена здоровьем младшего брата, что не уставала напоминать ему об умеренности при применении магии.
— Выключи на время доктора, сестра, я в полном порядке, честное слово.
— Мы справимся, — поддержала жениха Лита, — вместе намного легче.
Амиль переглянулась с Мастером иллюзий, и тот едва заметно качнул головой, предлагая не задерживаться на этой теме.
— Да не переживайте вы так, ничего с нами не случится, — Тони любил слегка подтаявшее мороженое, поэтому передвинул креманку в пятно солнечного света. — Сила Литы еще растет, как и моя собственная, но беспокоиться нет причин, все под контролем.
— Хотелось бы верить, — заметил Джейсон, который недавно оказался невольным свидетелем того, на что способен магический тандем Алмар-Нуаран.
Совокупная мощь дарований Тони и Литы не просто впечатляла, она потрясала воображение. По мнению Стила, беспокойство Амиль было вполне обосновано, так как бесшабашная юность не признавала никаких ограничений и не замечала преград на своем пути. Дети еще только входили во вкус, и никто, даже родичи-маги, не знали, чего от них ожидать.
Услышав шум мотора, Джейсон обернулся. На площади припарковался неприметный фургончик для доставки продуктов, из которого вышли Гарет Скантлинг и Патрик Тремейн. Увидеть знаменитых адвокатов в джинсах и футболках с логотипом какой-то товарной базы было явлением исключительным, и Стил невольно отдал должное их креативности. Мужчины поднялись навстречу гостям, обменявшись с ними крепкими рукопожатиями.
— Бесконечно рады видеть вас живым и здоровым, милорд! — обратился Скантлинг к своему молодому клиенту. — Вы так выросли и возмужали за минувшие полтора года, что я с трудом вас узнал.
— Признаться, мы даже не надеялись вновь встретиться с вами, а тем более со всей вашей семьей, — Патрик галантно поцеловал руку каждой из дам. — Леди Алмар, леди Нуаран, счастлив познакомиться.
— Прошу вас, не нужно официоза, обращайтесь к нам просто по именам, так будет намного удобнее, — Тони подозвал официанта и сделал общий заказ. — Я подумал, что воскресенье — подходящий день для дружеской встречи на загородной вилле, но генерал предложил нам прокатиться в Тизонвиль.
— Вас повысили в звании, Джейсон? Примите наши поздравления!
— Я вас умоляю, — отмахнулся Стил, — это просто часть легенды прикрытия.
— Не слушайте его, он любит прибедняться. Джейсон не только самый настоящий генерал, он теперь крутой бизнесмен и к тому же муж моей сестры Амиль, так что поздравления вполне уместны. Наша с Литой свадьба состоится в будущем году, и вы тоже в числе приглашенных.
Скантлинг, которому приходилось бывать на королевских приемах и иметь дело с самыми родовитыми семьями обоих континентов, как завороженный смотрел на двух прекрасных леди, которым здешние принцессы и королевы не годились даже в подметки.
— Свадьба состоится в замке Аландор? Но как же мы сможем…
— Это гораздо проще, чем кажется, — заверил адвоката Тони. — Если мы спокойно можем возвращаться сюда, то и вам с Патриком ничто не помешает присутствовать на торжестве. Не так давно Джейсон с блеском подтвердил мою теорию, дважды появившись из стены в психиатрической клинике доктора Прескотта.
Все, включая виновника происшествия, дружно рассмеялись. Теперь, по прошествии времени, эпизоды, которые доставили Джейсону столько неприятностей, воспринимались с юмором. Когда веселье немного поутихло, Лита достала из сумочки конверт и положила его на стол.
— Здесь приглашение, артефакт и подробная инструкция, которую написал для вас Тони. Мы очень надеемся, что все пройдет по плану, но на всякий случай пришлем подтверждение.
— Каким образом? — поинтересовался Тремейн, который, как и его коллега, не сводил глаз с гостей. Эти красивые люди с особым блеском в глазах прибыли в Тизонвиль не их большого города, как они сами, а из другого мира.
— Примерно таким, — улыбнулась Лита.
Лежащий на столе конверт внезапно исчез, чтобы через мгновение появиться снова, но уже в руке адвоката.
— Я тоже вполне освоил эти нехитрые фокусы с перемещением предметов, так что проблем возникнуть не должно, — заверил Тони. — А поскольку среди нас находится непревзойденный Мастер оптических иллюзий, то вы прямо сейчас увидите замок Аландор, долину Эльдэ и побережье Лазурного моря.
Не успел молодой лорд договорить, как окружающий пейзаж изменился, и они оказались сидящими прямо посреди странной местности, состоящей из разного рода возвышенностей, удивительно похожих на посыпанную сахарной пудрой сладкую выпечку. Прямо перед ними высился величественный и неприступный замок-гора под названием Аландор.
— Э-э-э… это и есть ваше настоящее наследство, Энтони? — непроизвольно понизив голос, спросил Патрик, когда виртуальная экскурсия по чужой планете подошла к концу. — Знаете, на фоне всего увиденного десять миллионов долларов страховки кажутся теперь жалкой безделицей.
— Так оно и есть, — усмехнулся Тони. — Кто же знал, что чудеса порой случаются….
Кабинет руководителя службы безопасности крупной страховой компании нисколько не изменился с того дня, как Джейсон Стил покинул его с документами по делу Андервуда. Сидящий за антикварным письменным столом Маркус Эшфорд тоже выглядел, как прежде, если не считать еще больше поредевшей шевелюры да пары прибавленных килограммов. На этот раз Джейсон с Тони не стали заморачиваться и менять одежду, а появились во всем блеске своих экзотических нарядов, словно два рыцаря из эпохи средневековья.
— Здравствуй, Маркус. Прости я немного задержался, но так уж сложились обстоятельства.
Услышав знакомый голос, Эшфорд поднялся и добрых полминуты вглядывался в посетителей, не в силах поверить, что глаза его не обманывают.
— По-по-полковник? — он почему-то вдруг начал заикаться, хотя когда-то служил в военной разведке и обладал солидной стрессоустойчивостью. — А это с вами случайно не… Господи, помилуй, никак юный Андервуд?! Вот уж не ожидал… Но что же вы стоите? Проходите, садитесь, я сейчас распоряжусь насчет кофе!
— Не нужно кофе, Маркус, мы надолго не задержимся.
Эшфорд поспешил навстречу гостям, чтобы пожать им руки.
— Могу поклясться, мистер Андервуд, что с момента нашего знакомства вы выросли на целый фут!
— Я бесконечно благодарен вам за своевременное вмешательство и помощь, мистер Эшфорд. Мой случай был не просто необычным, а совершенно непонятным, поэтому мы с полковником Стилом решили вернуться и уладить все незавершенные дела.
— Вы оба исчезли так внезапно… Даже я со своими связями ничего не смог разузнать. Федералы засекретили