Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
на берегу Ла-Манша. Современный Булоньсюр-Мер.
63
Британское море — так римляне называли Ла-Манш.
64
Тамесис — древнеримское название реки Темзы.
65
Дубрис — современный Дувр, порт в Британии.
66
Лондиниум — древнеримское название Лондона.
67
«Длинный» корабль — на жаргоне моряков означает военный.
68
Триерарх — капитан судна.
69
Баллиста — стреломет, огромный арбалет для дротиков.
70
Насадить шлем на копье — принятый в те времена знак признания поражения.
71
Кадуцей — жезл, обвитый двумя обращенными друг на друга змеями, часто с крыльями на навершии жезла.
72
Домус — дом-особняк, в котором живет одна семья.
73
Эборакум — современный Йорк.
74
Каледония — современная Шотландия.
75
Торквес — кельтская разновидность шейной гривны.
76
Адрианов вал — стена, перегородившая остров Великобританию, чтобы защитить от набегов местных племен. Выстроена по приказу императора Адриана в 122–128 гг. Является прообразом Стены в цикле романов «Песнь Льда и Огня» Джорджа Мартина.
77
Виндоланда — древнеримский укрепленный вспомогательный форт на севере Англии вблизи вала Адриана.
78
Лектика — носилки для передвижения в городе, их могли нести до восьми рабов.
79
Максенций — сын Августа Максимиана, захвативший власть в Италии.
80
Лабарум — знамя, которое несли перед императором.
81
Хризма — монограмма имени Христа, которая состоит из двух греческих букв «X» и «P», скрещенных между собой.
82
Nobilissima Femina — буквально: «благороднейшая женщина». Благороднейшая дама, титул.
83
Новый Рим — впоследствии Константинополь.
84
Септимий Север — римский император 193–211 гг.
85
Сфендон — закругление с трибунами на ипподроме.
86
Спустя два века на этом месте будет выстроен знаменитый собор Айя-София (взамен сгоревшего, основанного при Константине).
87
Флавий Валерий Аврелий Константин — полное имя императора Константина.
88
Титло — табличка с именем и указанием правонарушения, за которое человек приговаривался к смерти.
89
Иоанн, сын Хануна.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48