Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Только дернись, я тебе все пальцы переломаю, — прошипела она ему на ухо, чтобы он услышал ее за воплями и шумом толпы.
Он послал ее по известному адресу. К его изумлению, она сдержала слово. Он едва не завыл от боли, когда хрустнул мизинец, а безымянный и средний расставили так широко, что он даже засомневался, срастутся ли кости.
Он вскрикнул, выругался и, едва двери открылись, напряг все силы, отшвырнул ее в сторону, выскочил на платформу и затерялся в толпе.
Она не погналась за ним. От прилива адреналина кружилась голова. Она вдруг почувствовала, как измучилась, и, хотя все уже кончилось, ей было страшно. Послышался шум, похожий на стук дождевых капель, и она осознала, что пассажиры в вагоне аплодируют ей.
— Милая, он вас не ранил? — Рядом с ней присела женщина.
Кто-то предложил дернуть стоп-кран, но Рози сказала: не надо. Схватка длилась считаные секунды: вряд ли кто-то успел снять ее на телефон. Не хватало еще фотографий в Твиттере. Обрадовавшись, что можно ехать дальше, пассажиры придержали двери, и Рози вышла из вагона.
На платформе она уселась возле стены, опустила голову между коленей, стараясь выровнять дыхание. Вокруг кипела обычная лондонская жизнь, и вскоре случившееся уже казалось ей сном.
Глава 28
В пятницу предстояла поездка в школу Беркхэмстед (не Эллингем) на правительственном лимузине. Конюший, фрейлина и сэр Саймон ждали королеву возле машины. Вместо сэра Саймона должна была ехать Рози (она и организовала поездку), но она позвонила и сказалась больной. Чего ранее не бывало. Рози производила впечатление исключительно здорового человека.
— Боже мой, — сказала королева. — Надеюсь, ничего серьезного?
— На нее напали в метро. Этот недоносок явно не полагал, что покусился на бывшую военнослужащую, отмеченную наградами за участие в боевых действиях. По словам Рози, он пытался украсть ее сумочку. Но у него… — сэр Саймон примолк.
— Что у него, Саймон?
— У него был нож, мэм, — признался он и тут же пожалел. Казалось, это известие потрясло королеву, а ее шокировать непросто.
— Она не пострадала?
— Нет. Переволновалась, конечно. А вот он пострадал. Кажется, Рози сломала ему три пальца.
— Хорошая девочка.
Королева имела четкое представление о том, какие девочки плохие, а какие хорошие, и чего заслуживают те и другие. Все ее дети прошли курс самообороны, и много лет назад он очень пригодился Анне, когда ее попытались похитить. Газеты наперебой цитировали фразу, которую она произнесла под дулом пистолета — да не одного, а целых двух! — в ответ на приказ выйти из машины: “Еще чего!”
Ее воспитание. Королеву охватило невероятное облегчение при мысли, что помощница ее личного секретаря слеплена из того же теста.
В субботу Рози вернулась к работе; королева смотрела сочувственно. Разумеется, она ничего не сказала, поскольку ей это не пристало, но все же ее явно мучили угрызения совести.
— Как вы себя чувствуете, Рози? Надеюсь, вам легче?
— Спасибо, Ваше величество, я прекрасно себя чувствую.
— Насколько я слышала, вам пришлось защищаться.
— Ничего страшного, мэм, я сумела за себя постоять.
Королева улыбнулась.
— Мне так и доложили. Рада, что эта служба вас не расслабила.
— Напротив, — ухмыльнулась Рози. — Она меня закалила. Я предупредила этого типа о последствиях.
Королева кивнула.
— Разумно. Однако мне все же кажется, что вам некоторое время лучше никуда не выходить и быть осторожнее.
— Постараюсь, Ваше величество.
— Будьте очень осторожны. Постарайтесь не покидать дворец, разве что по служебной надобности.
Рози покаянно пожала плечами.
— Я сама виновата. В тот день я поехала к Маше Перовской. Я знала, что ее муж опасен, но не догадывалась насколько. Впрочем, вряд ли он попробует второй раз. Тогда сразу станет ясно, кто за этим стоит.
Королева вздохнула.
— Боюсь, случившееся никак не связано с мистером Перовским. Кстати, зачем вы ездили к миссис Перовской? Я вроде вас об этом не просила.
— Не просили, мэм. Это она просила. Решила поделиться со мной супружескими проблемами, уж не знаю почему. Похоже, дело идет к разводу.
— Надеюсь, вы не стали ей ничего советовать.
— Нет, конечно. Я понятия не имею, как люди умудряются сохранить брак.
— Дело опыта. Что ж, хорошо. Не хватало еще мешаться в чужие склоки. Потом, чего доброго, скажут, что они развелись из-за вас.
— Не буду, мэм. Но ее муж все равно на меня напал. Точнее, подослал громилу. — Рози порадовалась, что не стала впутывать в это Флисс. Пока Рози оттачивала навыки самообороны в Сандхерсте, Флисс выигрывала студенческие конкурсы “Кто выпьет больше текилы, танцуя, как Бейонсе”. На танцполе Флисс обставила бы любого, а вот победительницей из схватки с русским громилой, вдобавок вооруженным ножом, вышла бы вряд ли. Стоп — кажется, босс сказала, что мистер Перовский тут ни при чем? — Я думала, это его рук дело. Вы считаете, это не он?
Королева пристально взглянула на нее сквозь бифокальные очки.
— Это никак не связано с Машей Перовской. А если и связано, то косвенно.
— Но я полагала…
— Вы наводили справки о Рейчел Стайлз. Да, я помню, что сама просила вас об этом. Но больше не надо. По крайней мере пока.
Рози задумалась.
— Я ведь только уточнила, носила ли она контактные линзы.
— Знаю, — ответила королева, — это-то меня и тревожит.
Главным событием следующей недели должен был стать запланированный на вторник прием в саду Букингемского дворца, но, к сожалению, зарядили дожди. Королева не скрывала огорчения. Она знала, с каким нетерпением гости ждут этого дня, и хотела, чтобы они любовались садом во всем его великолепии, а не из мокрого шатра. Обычно в начале мая стояла отличная погода, но в этом году май выдался пасмурный, непредсказуемый. Чарльз утверждал, что во всем виновато глобальное потепление: трудно было с ним не согласиться.
Беда в том, что если в Вестминстере поливает, то и в Виндзоре, скорее всего, тоже льет как из ведра. Конное шоу должно начаться в среду: в первый день планировалась выездка, и шоу будет открыто исключительно для горожан, с завидным терпением встречавших и толпы гостей, и вереницы фургонов с лошадьми. Подготовка к шоу длилась год, ею занимались сотни людей. Однако распорядитель сообщил, что, если будет слишком сыро, придется все отменить.
А потом, в довершение всего, пытаясь отогнать от стола Кэнди, собиравшуюся украсть печенье, она ударилась о скамеечку и вынуждена была пролежать весь вечер в постели с холодным компрессом на ноге, отчего расстроилась окончательно.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60