Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Нет, Лоре нужно больше доказательств. Что-то конкретное. Ей нужно понять, зачем Мия открыла на нее охоту.
– Я вообще-то не могу, – сказала она Гарри. – Я и не знала, что уже так поздно. Прости, но мне нужно домой.
Лора предупредила Нейта, чтобы тот не купал Бобби, потому что хотела заняться этим сама. Прежде чем уехать утром, она заглянула к сыну и прислушалась к его сонному бормотанию – сердце ныло от желания прижать Бобби к себе. Она еле сдержала слезы, когда в конце концов вышла из его комнаты.
Теперь она злилась на себя за то, что снова забыла о времени. Она написала Нейту в шесть, чтобы сказать, что немного опоздает, и его ответ был кратким: «Хорошо». Никаких поцелуев. Никаких «Люблю тебя». Она понимала, что он злится, потому что почти не видит ее, и знала, что, по его мнению, она должна проводить больше времени с Бобби. Вот поэтому она до сих пор не рассказала ему о тендере и возможном новом клиенте.
Лора в буквальном смысле чувствовала себя двумя разными женщинами – Лорой-директором и Лорой-матерью – и понятия не имела, как их объединить. Для Лоры-жены в ней попросту не оставалось места. Она думала об этом утром, когда проскользнула обратно в спальню и увидела, как Нейт ворочается. Она не стала его будить, в этом не было необходимости так рано, особенно после того, как она слышала ночью, что он вставал к плачущему Бобби. Она даже не могла сказать, надолго ли, так как снова заснула до его возвращения, измученная сверхурочными часами в офисе.
Не прошло и месяца, а они уже стали больше похожи на соседей по дому, чем на мужа и жену, за исключением того, что все еще спали в одной постели. Хотя последние несколько недель использовали ее только для сна.
– Я хочу с тобой поговорить. – Гарри улыбнулся ей, продолжив таким тоном, словно не слышал Лору или не был готов принять «нет» в качестве ответа. – Всего по стаканчику на набережной, по-быстрому.
– Ну я не знаю, мне действительно нужно домой.
Гарри кивнул, присаживаясь на угол ее стола.
– Как там Нейт справляется без тебя? Я видел, что ты работаешь сверхурочно. Поди, скучает по тебе.
– Он справляется прекрасно! – ответила она, возможно, чересчур резко.
– Он хороший человек, – продолжал Гарри. – То, что он делает дома, и…
– Это ничем не отличается от того, что делает Джейни! – перебила Лора. И слишком поздно осознала, что это выглядит так, будто она не ценит того, что Нейт делает ради нее.
Она снова открыла рот, чтобы сказать, как сильно благодарна Нейту, но Гарри уже снова говорил:
– Один бокал, Лора. Пожалуйста. Мне нужно с тобой кое о чем поговорить, и я обещаю, что не задержу тебя допоздна. – Его глаза искрились, словно он наверняка знал, что добьется своего.
Лора поджала губы, задержав дыхание. Нейт ничуть не обрадуется; она не хочет идти пить, она хочет ехать домой.
Звонкий смех Мии раздался в дальнем конце офиса, и Гарри посмотрел туда, сползая с края Лориного стола, чтобы встать, и внезапно Лора подумала: «А вдруг, если я не пойду с ним, он пригласит ее вместо меня?»
Эта мысль сразу же показалась ей нелепой, словно они девочки-подростки, которые охотятся за одним и тем же мальчиком, но Лора понимала, насколько ей важно сейчас сохранять близость с Гарри. И в ее силах было не подпустить к нему Мию.
– Только быстро, – сказала она, снова взглянув на часы. – Я правда не могу задерживаться.
Она не упустила из виду его довольную усмешку, прежде чем он повернулся за курткой, и хотя она так решила сама, ее раздражало, что он все же добился своего.
Гарри хотел поговорить о новом клиенте. Он желал поделиться с ней некоторыми соображениями и узнать, что Лора может подготовить к тендеру. Он предложил зайти выпить в «Ле Бато», небольшой винный бар в конце мощеной дорожки, которая вела от набережной. Лора попросила лимонад, но Гарри вернулся с двумя бокалами вина Сансер. Она демонстративно поморщилась, но все равно отпила глоток.
– Нельзя прийти в такое место и не выпить вина! – заявил Гарри и, наклонившись к ней, заговорил о делах.
– Все это звучит так, будто ты хочешь произвести впечатление на Майлза, – заметила Лора, теребя пальцами ножку бокала. У нее сложилось мнение, что Гарри готов на все, лишь бы не упустить эту возможность, и она задумалась, не стоит ли за этим нечто большее, нежели просто деньги.
– Для меня это очень важная сделка, – сказал он. – Майлз доверяет мне многое; ему нет необходимости вкладывать все деньги в одно агентство. И нет, я не пытаюсь произвести на него впечатление, – добавил Гарри, – в том смысле, как ты подумала. Я не в долгу перед ним, ничего подобного. Мы просто… – он покрутил ладонью, – помогаем друг другу. Когда совершаешь ошибки… – Он помолчал. – Что же, ты это делаешь.
Лора кивнула. Она не совсем понимала, что имеет в виду Гарри, но видела раньше, как он выполняет работу для своих так называемых старых приятелей.
– Я хочу рассказать тебе еще кое-что, – произнес он.
Лора взглянула на него поверх края бокала, допивая вино.
– Взять тебе еще? – спросил Гарри, когда она поставила бокал на стол.
– Однозначно нет. Спасибо. Продолжай, что ты там хотел сказать?
– Я получил жалобу на Майка Льюиса, – сообщил он и немного помолчал. – Что он кое-кого травит.
– Кого?
– Сару Клифтон.
– Это такая тихая женщина? Работает у него в отделе, верно?
Гарри кивнул.
– А ты что, ничего об этом не слышала?
– Нет. – Лора покачала головой. – Ничего такого. А что? Должна была?
– Ну наверное, раз об этом говорят в офисе, – сказал он, изучающе глядя на нее, словно ожидал признания, что она в курсе дела.
– Гарри, клянусь – я ничего не слышала! – заверила она. И подумала, что она, вероятно, единственная, кто не слышал этих сплетен. – Если бы я знала, то пришла бы с этим к тебе.
Он помолчал, прежде чем согласиться.
– Да, я знаю.
– И что же, по ее словам, сделал Майк? – поинтересовалась Лора.
– Подрывал ее уверенность, заставлял чувствовать себя никчемной, грубо разговаривал с ней, – перечислил Гарри. – Я попросил привести примеры и вот это получил в ответ.
– И что теперь? – спросила Лора. – Тебе надо поговорить с Майком.
Она не могла поверить, что кто-то жаловался на него, не говоря уж о робкой девчонке, которую Лора запомнила топтавшейся в туалете в первый день своего возвращения.
– Кто-нибудь еще жаловался на него или только Сара?
– В том-то и дело. Я слышал, что несколько других женщин заявили, что чувствуют себя недооцененными. Я слышал… – он помолчал, – что именно так воспринимается обстановка в нашей компании. Не могу поверить, что до тебя ничего не доходило.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79