— Лорен, прости меня за мое недостойное поведение. Теперь, когда ты будешь жить в столице и станешь женой светлейшего, наша размолвка кажется такой глупой, — елейно произнесла сестрица.
Ах, вот оно что! Меня словно обухом по голове ударили. Теперь становилось ясно, почему это вдруг Леора преисполнена желания со мной помириться. Я же теперь как никак невеста светлого властелина.
На душе стало вдруг так горько, хоть волком вой. Но нет, нельзя расклеиваться. Нужно узнать все, о чем просил меня по пути сюда Дар.
— Да, мы с Лэндоном так счастливы, — я постаралась нацепить на лицо улыбку счастья, но вышел скорее оскал. — Мне так повезло…
— Это точно, — завистливо выдохнула сестра. А затем, не сдержавшись, призналась, — Знаешь, он ведь и за мной ухаживал.
— Да ну? — Я заинтересованно выгнула брови и бросила взгляд украдкой на советника. Реакция мужчины была смешанной. Он словно. верил и не верил ей одновременно.
— Да-да, — продолжила Леора, не замечая наших переглядываний. — Всего несколько свиданий, не более. Поначалу мне казалось, что я ему симпатична, но затем…он резко охладел ко мне. Хорошо, что я встретила Итана, иначе…
— Пришлось бы возвращаться в наше захолустье, верно? — На этот раз сдержать сарказма я не сумела.
— Лорен, зачем же ты так. Мы ведь решили оставить это в прошлом, — надула губки сестра.
Я ещё позадавала несколько уточняющих вопросов сродни, как они проводили время, о чем беседовали. Крутился ли в это время кто-то рядом или нет. Ненароком уточнила отношение Леоры к смешанным бракам.
А затем кинула очередной взгляд на советника, безмолвно спрашивая, сумел ли мужчина отыскать в ворохе ее воспоминаний нужные нам сведения. А дождавшись утвердительного кивка, встала с софы.
— Нам пора. Благодарю за потраченное время.
— Разве ты не останешься? И как же приглашение на свадьбу?
— Мы Вам его обязательно пришлём, — вместо меня ответил Дар, выделяя местоимение «мы».
Леора еще попыталась меня задержать под разными предлогами, но я и так была истощена нашим разговором до предела. Лишь опустившись на сиденье кареты, я могла вновь говорить свободно.
— Что ты узнал?
— То, что говорила Леора об ухаживаниях светлейшего — истинная правда. И это плохо, учитывая, что в воспоминаниях Лэндона твоей сестры нет.
— Хочешь сказать, что кто-то регулярно подчищает память властелина?
— Сомневаюсь. Скорее, кто-то не хотел чтобы я узнал, что Лэндон ухаживал за твоей сестрой.
— Но почему? — Опешила я. И, глядя в светлые глаза, сама ответила на свой же вопрос, — потому что тому, кто это затеял, нужна Некромантка на престоле. Но ты это и так знал, верно? Иначе не направился бы сюда первым делом.
— Предполагал, — мягко поправил меня мужчина.
— Но чем их или его не устроила Леора?
— Подозреваю, что Лэндон скинул навеянные чары. Так бывает, особенно, если антипатия слишком велика. А с тобой же решили не осторожничать. И просто усилили свой дар и влияние на властелина, прибегнув к одному из тех ритуалов, увеличивающих мощь.
Выходило складно. Я устало опустила голову на плечо Дариэла. Сам мужчина тут же обхватил меня за талию.
— Кто-то хочет пустить меня в расход, — глупо было отрицать очевидное. Как и молчать об этом и дальше.
— Пусть становятся в очередь, — фыркнул блондин мне на ухо.
— Ты тоже хочешь сделать со мной что-то плохое? — Я начала притворно выбираться из стальных объятий.
— О, да, даже не представляешь насколько плохое… — сверкнул мужчина улыбкой и легко поцеловал в ключицу.
— Например? — Я подключилась в игру.
— Например? — Дар сделал вид, что задумался. И в этой наступившей тишине мой желудок вдруг подал сигнал бедствия. Блондин улыбнулся ещё шире и невесомо щелкнул меня по носу.
— Например, отвезу тебя в ресторацию и накормлю тебя.
— А что же в этом плохого? — Закономерно утончила я, ни капли не смутившись собственной реакции организма.
— Лишь то, что мой голод так и останется неутоленным.
Слово своё Дариэл сдержал: накормил меня так, что мне даже дышать стало трудно в корсете. О чем я не преминула заявить, позабыв о том, к чему такие замечания могут привести.
— Я же знаю, что ты этого хочешь, — тоном демона искусителя произнес советник.
— Хочу, — не стала я греха таить. — Но нет. Это слишком.
— Где ты хочешь это сделать? Здесь или в уборной?
— Я хочу сделать это там, где не будет посторонних глаз. Твои тоже считаются. — На всякий случай уточнила я.
— Значит, придётся их выколоть, — с горестным выдохом изрёк блондин и…протянул мне нож!
— Ну и шуточки у тебя, Дариэн Хеверсби! — Не сдержавшись, я прыснула в кулак.
— Какие ещё шуточки? Я серьезно! Я сделаю это быстро, никто и не заметит… — продолжил увещевать меня мужчина.
Заметили. Вон одна из посетительниц ресторации подавилась, услышав последнюю реплику целителя. А ведь он всего лишь предложил ослабить на платье шнуровку!
— Дар, боюсь, если ты или кто-то другой ослабит шнуровку — мои верхние девяносто просто выпадут, — устав спорить с Дариэлом, наконец выдала я чистую правду.
— Так я подержу, — невинно предложил блондин.
— Что подержите? — Вклинился между нами новый голос. И принадлежал он никому другому, как погоднице Синтии.
С тех поминок по светлому властелину общение с ней у меня не задалось. Да и сейчас она переводила взгляд с меня на советника и в глазах ее читалось плохо скрываемое неодобрение.
— Дай думаю загляну в любимую ресторацию и наткнулась на вас двоих, — ответила магичка на невысказанный вопрос. — Так что Вы там, лорд Дариэл, собирались подержать?
— Говорю, что готов оказать леди Лорен любую поддержку, которая ей только будет нужна, — ловко выкрутился Дар.
— Ну-ну, — покачала головой девушка, ни на йоту ему не поверив. После чего, послав мне еще один неодобрительный взгляд, убралась восвояси.
Мы ещё немного поболтали с Даром, прогулялись по городу, и, наконец, вернулись во дворец. Дело не ждало. Нужно было начинать проверять круг подозреваемых. Один за другим, и так по очереди, пока не наткнемся на иголку в стоге сена.
Вот уж чего мы не ожидали, так это продолжения истории с Синтией…
Мы как раз собирались начать воплощать наш план в действие. Моя работа заключалась в том, чтобы вывести из равновесия придворного, Дариэла в том, чтобы счесть его память. Хотя бы верхний слой, отвечающий за эмоции. Как перед нами выросла леди Арис.
— Его светлейшество желает Вас видеть. — Тон распорядительницы прямо-таки не терпел возражений.