— Надолго? Не уверен. До следующей идиотской заварухи. Я тебе говорю, не могу здесь работать! Беру свои записи в лабораторию, буду писать у себя в кабинете. Можно там оставаться с таким же успехом, как брать отгулы и торчать в коттедже.
— Ты все равно туда ездишь по два-три раза каждую неделю, — ответила Салли, несколько оживившись. — Значит, не из-за Бодикота и книг уезжаешь?
Лайам оглянулся с порога с кейсом в руках:
— Что это значит?
Не надо ссориться. Скандал с утра пораньше выбьет из колеи на весь день. Надо ехать на службу. И голову в порядок привести.
— Слушай, иди уже. Вечером встретимся.
Он пристально смотрел на нее.
— Прими аспирин. — Замешкался, как бы придумывая более радикальное средство. Ничего лучшего не придумав, добавил: — Выпей свою травяную бурду. Ты ж на нее просто молишься.
Салли кивнула, он сгорбился и вышел. Через несколько минут машина отъехала.
Без него на кухне стало тихо, как после шторма. Она встала, пошла к раковине, пустила горячую воду, чтобы вымыть посуду. Остин уговорил раньше десяти не являться. Есть время навести порядок.
Мытье посуды произвело лечебный эффект. Аккуратно расставив посуду и протерев столы, Салли почувствовала себя гораздо увереннее. Только головная боль не уходила, тупо билась в висках. Девяти еще нет. Надо заварить чай перед уходом.
Она провела рукой над горшочками с травами, наконец нерешительно остановилась на старой баночке из-под маргарина, подарке Бодикота.
— Бедный старик… — пробормотала Салли. Сняла крышку, поднесла банку к носу. — Фу!..
Запах не самый приятный. Возможно, травы с лета лежат в закупоренной банке. Она ее встряхнула. Какая-то смесь. Ничего не поймешь. Кое-что похоже на пиретрум. Поможет от головной боли? Разок можно попробовать. Банка не выброшена исключительно потому, что это было бы оскорблением памяти старика. Он подарил ее с добрым намерением. Почему бы не выпить?
Вкус тоже противный. Салли сморщилась при первом глотке, решительно допила почти до конца, остатки выплеснула в раковину. Умиротворив дух покойного мистера Бодикота, взяла баночку и выбросила в мусорное ведро.
В дальнейшем решила придерживаться своих проверенных рецептов. Как всегда, налила термос, сунула в сумку, готовая к отъезду. Вдруг осознала, что голова прошла. Значит, чай все же подействовал!
Салли вышла и приступила к нудному ритуалу осмотра машины. Утешало только сознание, что предписания полиции выполняются. Разумеется, нет ни малейшей уверенности, что удастся обнаружить взрывное устройство. Она наклонилась, осмотрела днище с помощью старого зеркала, прикрепленного к теннисной ракетке, чтобы разглядеть местечки, невидимые снаружи. При этом чувствовала себя довольно глупо. Лайам посмеивался над самодельным миноискателем, но однажды она застала его с ракеткой в руках. После этого он больше не упоминал о нелепом устройстве, однако по-прежнему им пользовался.
На переднем мосту обнаружился непонятный темный нарост. Боже!.. Нет, просто грязь. Салли вздохнула с облегчением. Теперь надо поднять капот, взглянуть на двигатель. Никаких проволочек, никаких проводов. Хотя, глядя правде в глаза, приходится признать, что если мина должна взорваться при повороте ключа зажигания, то она установлена так, чтоб никто ее не обнаружил. Остается надеяться на мгновенную гибель. Остаться без ног хуже, гораздо хуже. Или нет? Вопрос достойный самого тщательного обсуждения.
Салли захлопнула капот, постояла на месте. Дело утомительное, много сил отнимает. Ночью она плохо спала, размышляя о причинах сложившегося положения. Сто лет уже не высыпалась нормально. Остин отметил, что вид у нее усталый. Не понимает — или понимает? — что она специально стремится пораньше уехать из дома. Чем дальше от коттеджа, тем легче на сердце, а при возвращении, наоборот, чем ближе, тем тяжелее. У Остина свои планы. Как будто у нее проблем мало.
Она села за руль, включила зажигание даже не задумавшись. Машина не взорвалась. Салли осторожно вывела ее задом с подъездной дорожки и повернула к Бамфорду.
Алан Маркби вошел в здание регионального управления и направился к своему кабинету. По пути прошел мимо комнаты, где расположился Прескотт с двумя коллегами. В открытую дверь видно, что все сгрудились вокруг стола, что-то рассматривают. С ними Пирс, растерянный и мрачный.
Суперинтендент заглянул:
— Что тут происходит? Собрание Союза матерей?
Прескотт оглянулся с ухмылкой:
— В местной газете портрет инспектора, сэр!
— Ах да, — вспомнил Маркби. — Дайте посмотреть.
Ему передали газету. Пирс, уныло стоявший поодаль, пробормотал:
— Нечего шум поднимать.
Действительно. Пожалуй, это наименее сомнительное изображение полицейского, «которое он когда-либо видел. Пирс с Тессой позируют перед собственной парадной дверью, на снимке почему-то видны только головы. То есть голова Тессы и голова Пирса с плечами, поскольку он выше. У Тессы напряженное и жестокое выражение, Дэйв тупо ухмыляется.
— Она специально прическу сделала, — сообщил Пирс похоронным тоном. — Жутко расстроилась. То есть когда увидела. Я похож на неотесанного деревенского болвана! Требовала позвонить в редакцию, пожаловаться. Не видно ни дома… ни собаки.
— Бывает хуже, Дэйв, — успокоил его Маркби. — С газетными снимками не угадаешь. Вы смотритесь неплохо. Передайте Тессе, прическа очень милая.
Страшное дело, думал он. Хорошенькая девочка, но к круглому личику никак не идут закрученные штопором пряди и пучок, залитый лаком, из-за чего она смахивает на деревенскую бездельницу.
Он протянул газету Пирсу, недоверчиво взглянувшему на страницу со снимком.
— Маме понравится, — сказал Дэйв, не сильно утешаясь этой мыслью.
В дороге Салли ощутимо расслабилась. Она была еще уставшая, но уже не раздраженно уставшая. Скорее заторможенная.
И в результате затормозила буквально, чего не следовало делать. Она приказала себе сосредоточиться, принялась старательно подмечать всякие мелочи в качестве упражнения на внимание и мысленно их комментировать.
Какое погожее утро. Какие красивые лошади в поле, заботливо накрытые красочными попонами. Слава богу, морозов больше нет. Удивительно, что скоро Рождество. Кстати, еще не куплены поздравительные открытки. Если сейчас не купишь, лучшие разберут. И список не составлен. Где-то остался прошлогодний. Кочка, ухаб… Надо запомнить, на обратном пути объехать.
Впереди кто-то едет на велосипеде. Ведя машину с предельной осторожностью, Салли догнала Ивонну Гудхазбенд, проворно крутившую педали старинного велосипеда с проволочной корзинкой впереди. На ней практичный твидовый костюм, голова повязана шарфом. Увидев, кто сидит за рулем, Ивонна просигналила. Салли притормозила, остановилась. Но проехала все равно далеко, поэтому только через минуту увидела в зеркале.