Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
– Да, помню. Можно у вас попросить стакан воды. От таблеток от давления у меня такая сухость во рту.
В прихожей зазвонил телефон, и Анита отошла, чтобы ответить, в то время как Путте открыл бутылку минералки.
– Прости за наглость, но не найдется у тебя без лимонного вкуса? – сказал Вальдемар, когда Путте поставил бутылку и стакан на старинный откидной столик, когда-то принадлежавший родителям Аниты.
– Конечно, но не знаю, есть ли у нас обычная. Надо посмотреть в кладовке. Погоди. – Он накрыл кастрюлю крышкой, снизил температуру и вышел. Через пару минут вернулся с двумя бутылками и протянул одну Вальдемару.
– Пожалуйста, без лимона.
Вальдемар отпил прямо из бутылки и поднялся.
– Спасибо за гостеприимство. Надеюсь, мне удастся найти дорогу домой в такой туман.
– Надо было захватить навигатор, – сказал Путте, провожая его до двери.
– Вот именно. Или радар.
Надев кепку, Вальдемар вышел и сразу скрылся в тумане.
Закончив разговор, Анита вернулась в кухню и присела за кухонный стол, на котором лежал бортовой журнал. Пожелтевшие засаленные страницы были пронумерованы вручную. В квадратике вверху каждой можно было записать дату, время, координаты корабля, команду, пройденное за прошедшие сутки расстояние, погоду, направление ветра и прилив или отлив.
Квадратики были заполнены по всем судовым правилам, а остальное место на странице было заполнено красивым старинным почерком. Все строчки ровные, несмотря на то, что страница не была пролинована. Почерк Анита узнала сразу. Это был почерк Карла-Акселя. Таким же почерком сделана запись на топорике в модели корабля в библиотеке. Она начала просматривать страницы, и уже на четвертой нашла что-то интересное.
– Путте, – позвала она, – смотри сюда!
Путте надел очки и повернул к себе книгу. Крошки, оставшиеся от завтрака, скрипнули.
– Боже мой, – выдохнул Путте. – Думаешь, это правда?
Сняв очки, он уставился на жену.
– Корабль «M/S Stornoway» вместе с другим неназванным судном отчалили от Питерхед на Шотландском побережье после технической проверки в местной верфи. Также на борт были подняты восемь ящиков.
– Ничего не значится о содержимом ящиков или о том, как груз распределили по кораблям. Подозрительно. 9 октября 1951 года они направились через Северное море в Швецию. В октябре никто не станет пересекать Северное море без серьезного повода, – задумчиво добавил Путте.
– Путте, представь, кто значится ответственными! Арвид Стернквист и Карл-Аксель Стрёммер.
– Правда? Серьезные парни, – пошутил Путте. – Но давай откроем 113.
Они нагнулись над книгой и затаили дыхание. Анита перелистала ее страницы до 111 и торжественно открыла 113. Но тут их ждал сюрприз. Страница была вырвана.
– Черт! – выругался Путте. На лице его было написано разочарование.
– Странно, – протянула Анита, – а на 115-ой снова стихи.
– Стихи?
– Начало такое же, но конец другой. Смотри.
– Нет, – сказал Путте, – звоним Бруно и спросим, не вырывал ли он страницу из книги. Бруно удивился звонку, но ответил, что, естественно, он не вырывал из книги страниц. Анита тем временем продолжила читать строки:
Между холмами Нептуна и горами Муссона С белыми верхушками, постоянно меняющими цвет, Между снежным туманом и брызгами Тебя ждет твой родительский дом, выкрашенный в белый цвет. Невеста обворожительна, Жених гордо стоит неподалеку, Но никогда не приблизится. Предмет из минувших времен С места, где многие упокоились. – Пока тоже самое, что и на бумажке в модели корабля, но последние строчки новые. Больше похоже на предупреждение. Ты меня слушаешь, Путте?
– Да-да, – пробормотал Путте.
– И некоторые буквы выделены жирным, видишь?
Анита зачитала:
– Не как обычный колокол, Призывает детей труда к покою и отдыху, Не как храм – к миру, Моряк, услышь меня, в тумане таятся Опасные скалы, Услышь мое предупреждение, Поворотись и молись Богу! Некоторые буквы были выделены жирным шрифтом. Анита взяла лист бумаги и записала выделенные буквы. Получилось «Breccia», если учитывать одинокое с посреди текста. Без него было бы «Brecia».
– Что если речь не о Винге? Мне кажется, тут описывается другой маяк.
– В смысле?
– Сложи вместе строки. Море, родительский дом, выкрашенный в белый цвет, Карл-Аксель Стрёммер. Что получается? Где Карл-Аксель вырос?
– На Патер Ностер. Его отец был смотрителем маяка… – протянул Путте.
– Вот именно. И дом был выкрашен в белый цвет. И маяк тоже. И их два, как и на Винге.
Но что означают строки:
Невеста обворожительна, Жених гордо стоит неподалеку, Но никогда не приблизится? – Помнишь, что Карл-Аксель рассказывал про свою сестру Элин? Что она вышла замуж за Арвида Стернквиста, но их никогда не видели вместе? А потом они оба пропали. Помнишь?
– Помню, печальная история. Не понимаю, зачем он потом женился на Сири.
– Тебе не кажется, что это неслучайно, что письмо пришло тебе сразу после того, как нашли тело. С этого все и началось.
Путте задумчиво почесал макушку.
– Не знаю. Но придется тебе выяснить это без меня, так как я уезжаю. Долг зовет.
Путте нужно было слетать на один день по делам в Лондон. Он назвал Аните время рейса. Жена кивнула:
– Я могу отвезти тебя в Ландветтер, – предложила она за едой, наслаждаясь знаменитым куриным рагу мужа.
– Оставайся дома. Изучи книгу. Может, еще найдешь что-нибудь интересное.
Путте поцеловал жену. Двумя часами позже он упаковал чемодан и пошел к парому.
На часах была половина седьмого, и свет от фонарей едва проникал сквозь густой туман. Путте остановился под фонарем и помахал жене на прощание, перед тем как исчезнуть в тумане. Никто из них и не подозревал, что попасть на самолет в Лондон ему не суждено.
16
Карин с Люкке отправились в дом Люкке на Фюрмэстаргонген, поскольку Карин после недолгих сомнений приняла приглашение на ужин к ним с Мартином.
Коробки с изоляционным материалом стояли на том же месте, что и вечером накануне.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67