Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
– Джон Пол, у тебя есть маска с трубкой для дайвинга?
– Маска для дайвинга? Джонас, ты совсем рехнулся? Что ты собираешься сделать? Сунуть голову под воду для быстрого осмотра? При таком количестве крови здесь должно быть с десяток акул, которые только и ждут, чтобы придурок вроде тебя предложил им себя на закуску.
– Оставь, Мак. Я не видел ни единой акулы. Так есть или нет?
Мак посветил на темную воду:
– Ты совершенно прав.
Джонас сразу оставил эту затею, когда в луче света от фонаря Мака промелькнуло странное сияние.
– Погоди. А ну-ка посвети вон туда, рядом с плавником. Да-да, именно сюда.
Они увидели какой-то зазубренный предмет, зажатый между торчащими ребрами грудной клетки, чуть выше ватерлинии.
– Мак, я, конечно, не могу сказать с полной уверенностью, но, по-моему, это зуб.
– Ты что, опять за старое?
– Если это зуб и он белый, то других доказательств мне, собственно, и не требуется. Ты можешь подплыть чуть поближе?
Взяв в руки весло, Мак подгреб с правой стороны к киту.
Джонас протянул руку, ощупывая острые края корня зуба:
– Это определенно зуб, но его кончик намертво застрял в грудной клетке нашего горбача. Мак, мне нужно какое-нибудь подручное средство, чтобы выдернуть его оттуда.
– На кого, по-твоему, я похож? На мистера Гудренча?[12] – Мак повернулся к рыбаку. – Где твои инструменты?
– Десять долларов.
– Сукин сын… – Мак сунул ему последнюю двадцатку. – Сдачу давай.
Джон Пол с ухмылкой показал на ящик для хранения барахла.
Мак порылся в вонючей деревянной коробке. Обнаружил молоток и протянул его Джонасу:
– Только не вздумай его уронить, а не то наш Счастливчик Гарри снимет с меня последнюю рубашку.
Джонас лег на бок, пытаясь расшатать зуб острым концом молотка.
Мак схватил весло и прижал его к туше кита, чтобы подогнать качающуюся лодку поближе.
– Крепко засел… Еще чуть-чуть…
Шестидюймовый белый зуб наконец поддался, катапультировав вверх.
Джонас поймал его на лету – и в это мгновение неподалеку от останков кита из воды появилось огромное рыло цвета слоновой кости, затем верхняя челюсть и верхний ряд зубов, нижняя челюсть оказалась как раз в районе того места, где находился Джонас. Спрятавшийся под водой мегалодон ухватил зубами тушу мертвого горбача и утащил вниз.
Мак с Джонасом смотрели выпученными глазами на водную гладь.
Джон Пол перекрестился, пробормотав что-то на илонгго.
И прежде чем они успели опомниться, мертвый горбач снова всплыл на поверхность, на сей раз брюхом вверх, открыв взору чудовищную рваную рану шириной девять футов и глубиной три фута.
У Джона Пола отвисла челюсть.
– Это укус не кита-убийцы… Это дьявол.
– Оки-доки. Джонас, у нас все хорошо?
У Джонаса сжало горло:
– Самым хорошим будет убраться отсюда подобру-поздорову.
Джон Пол запустил мотор. Мотор зачихал, выплюнув синий дымок, и заглох. Выхватив у Джонаса молоток, филиппинец сорвал кожух и принялся долбить по мотору, громкие удары эхом разносились по дну лодки.
– Джон Пол, нет! – крикнул Джонас.
Показавшийся из черной воды алебастровый спинной плавник начал медленно кружить вокруг лодки.
Отпихнув Джона Пола в сторону, Мак поспешно проверил свечи зажигания. И попытался снова включить мотор.
Мотор выплюнул очередную порцию дыма и заглох.
Спинной плавник сменил курс. Акула направилась к лодке на разведку.
Самка настолько увлеклась своей кровавой трапезой, что поначалу не учуяла деревянное суденышко. Но, обнаружив новые вибрации, она ткнулась мордой в киль лодки, лодка закачалась, Мак с Джонасом повалились на дно.
Джон Пол перелетел спиной через ловушку для крабов и оказался в воде.
Джонас схватил весло:
– Заводи мотор. Я помогу Джону Полу.
Он протянул весло беспомощно барахтавшемуся филиппинцу… и тут из моря возникла призрачно-белая голова. Одно стремительное движение челюстей – и бедняга исчез в чудовищной пасти.
Джонас в ужасе отшатнулся.
Мак, схватив молоток, принялся колотить по мотору.
И мотор чудесным образом ожил.
Мак увел лодку в сторону от туши горбача и сделал крутой поворот на сто восемьдесят градусов, тем самым едва не уронив Джонаса за борт.
Вдали показались огни. Побережье Сайпана, находившееся всего в двух милях от них, призывно манило к себе.
Джонас, так и не оправившись от потрясения, сел рядом с Маком:
– Боже, не повезло бедняге.
– Угу. Но, по крайней мере, он умер богатым.
Джонас бросил встревоженный взгляд через плечо друга:
– Мак, у нас появилась компания.
Наперерез лодке шел пенный след волн высотой десять футов, оставляемый невидимым монстром.
Мак вел лодку зигзагами, но волна неумолимо надвигалась.
– О’кей, профессор, я открыт для предложений.
– Она нацелилась на наш мотор.
– Без балды? И ты для этого учился в колледже?
Между тем волна внезапно исчезла, монстр ушел на глубину.
– Слава богу!
Джонас огляделся по сторонам:
– Нет, Мак… это нехорошо. Она атакует нас снизу.
– С чего ты взял?
– Неужели ты никогда не смотрел «Неделю с акулами» на канале «Дискавери»? Они всегда так делают!
Мак, отчаянно виляя, вел деревянное суденышко к берегу, и когда они практически поравнялись с первым из серии маркерных буев, он зазвенел от поднятой лодкой волны.
– О’кей, Мак… настало время для радикальных идей.
Самка уже уходила в глубь моря, когда ее боковая линия уловила вибрации мотора. Усиленно работая хвостом, возбужденная хищница внезапно всплыла, ее бездушные серо-голубые глаза на секунду остановились, и…
Бамс! Море взорвалось, когда акула подпрыгнула и нанесла сокрушительный удар прямо в киль лодки Джона Пола, превратив ее в мелкую щепу.
Плюхнувшись обратно в воду, самка принялась кружить между обломками в поисках добычи. И каждый удар ее хвостового плавника сопровождал монотонный унылый звон: звонки маркерных буев разрывали ночную тишину… за исключением одного.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89