Кэт взглянула на Вэйла. После инструктажа у него явно осталась масса вопросов к ним.
— Кэт, как себя чувствуете? — подошел Колкрик.
— Отлично, Дон.
— Полицейские из отдела расследования убийств находятся в зале заседаний и хотят допросить вас.
Кэт медленно поднялась и сказала Вэйлу:
— Надеюсь, мы остаемся компаньонами.
— Конечно.
Когда она ушла, Колкрик повернулся к Вэйлу:
— Стив, мне нужно поговорить с вами. Может, встретимся в кабинете Кэт через полчаса?
Вэйл не знал, что на уме у заместителя директора, однако желание разговаривать наедине представлялось нехорошим знаком. Во всяком случае, так бывало в прошлом — когда дело близилось к развязке, в Стиве переставали нуждаться. Возможно, это время наступило.
— Согласен.
Когда Колкрик вошел, Вэйл сидел за столом Кэт, снаряжая девятимиллиметровыми патронами обойму «ЗИГ-зауэра» старой модели, лежавшего перед ним на столе. Пистолет он только что достал из сейфа с оружием. Колкрик сел, и Вэйл отложил обойму.
— Ну так в чем дело?
— Я хочу знать, почему мы не работаем в контакте.
— Дон, если собираетесь отстранить меня от дела, я все пойму. Я это предсказывал. Так что давайте не будем искать повод.
— Вас никто не отстраняет. Мне искренне любопытно, по какой причине вы не обращаетесь ко мне, когда что-то находите.
— Мы сообщили вам о Пандерене и позвонили вчера вечером, но нам показалось, что агент попал в беду и ситуация вышла из-под контроля.
Колкрик улыбнулся и медленно покачал головой.
— Вы вели собственное расследование и звонили только в тех случаях, когда не могли его продолжить. Стив, я хочу знать правду.
— Хотите от меня откровенности? Подумайте, прежде чем ответить.
Колкрик закинул ногу за ногу и постучал пальцами по колену в недолгом раздумье.
— Да, хочу.
— Хорошо, — согласился Вэйл. — Цель «Пентад» — громадная бюрократическая структура ФБР, особенно в этом деле. Они использовали знание ваших методов работы с пользой для себя. Понимая это, я предоставлял вам следовать сценарию «Пентад» с ложными нитями, дабы создать у них обманчивое чувство безопасности. Когда они считали, что Бюро попалось на их удочку, я мог действовать за сценой, обнаруживая их слабые места.
— Значит, мы просто-напросто играли для вас роль приманки.
— Вы следовали логичным версиям. Делать это было нужно.
— Я не люблю становиться приманкой.
— Никто не любит.
— И при малейшем удобном случае вы снова поступите так, верно? — Вэйл пожал плечами, давая понять, что не станет оспаривать заместителя директора. — Можете назвать обстоятельства, которые позволят нам совместно искать эти деньги?
— Меня привлекли к делу именно потому, что я не командный игрок.
— А если я нашел способ заинтересовать вас работой со мной?
— Любопытно послушать.
— Предположим, что я обнаружил наилучший путь к этим деньгам.
Вэйл засмеялся:
— Тогда зачем обращаетесь ко мне?
— Я сказал «обнаружил путь», а не понял все досконально, — язвительно улыбнулся Колкрик.
— Вы что-то нашли в квартире Радека.
— Да.
— Мне нужно догадаться? — уточнил Вэйл, поскольку Колкрик ничего не добавил.
— Нет, я скажу вам… при одном условии.
— При каком?
— Мы будем действовать совместно.
— Насколько надежна нить?
— Это важно?
— Пожалуй, нет, — ответил Вэйл. — Согласен.
Колкрик протянул ему прозрачный пластиковый конверт для улик, внутри которого лежал листок голубой бумаги с надписью «2М-8712».
Вэйл осмотрел его — обратная сторона была пуста.
— Это та же бумага, что и на требованиях денег, и в блокноте, обнаруженном в квартире Бертока.
— Похоже, та самая. Мы нашли этот листок в книге на полке над его письменным столом.
— И никто не имеет понятия, что это означает?
— Никто. Но запись наверняка важная. Иначе зачем ее так прятать?
Вэйл ответил не сразу.
— В первом письме с требованием денег сумма была написана цифрами. Во втором требование трех миллионов сократили до символа доллара, цифры «три» и буквы «М». Два «М» может означать «два миллиона долларов».
— А эти четыре цифры? Могут они быть адресом? К примеру, он знает улицу, но не хочет путаться в цифрах? — спросил Колкрик.
— Возможно, ему известен маршрут, но вряд ли он доверяет кому-то настолько, чтобы отправить его за деньгами.
— Если это адрес, я могу поручить нескольким аналитикам просмотреть обратные справочники в поисках этих четырех цифр.
— Это большой город. Таких номеров может быть сотня, — сказал Вэйл. — Что было на письменном столе?
— В его квартире? Только сотовый телефон в зарядном устройстве.
— Поскольку он хранил листок так близко к телефону, возможно, это телефонный номер.
— Но здесь только четыре цифры.
— У Солтона был при себе сотовый и по крайней мере у одного из преступников вчера вечером. И я видел телефон в зарядном устройстве в доме, возле которого обнаружили «хонду». Давайте испробуем эти телефоны, прибавляя к ним восемьдесят семь двенадцать.
— Если вы правы и мы найдем у одного из убитых нужный номер, как это укажет местоположение?
— Не все сразу. Надо вызвать Тома Демика. Поручите кому-нибудь принести сюда все эти телефоны.
Полчаса спустя Том Демик сидел за столом Кэт, просматривал меню сотовых и выписывал номера. У двух из них оказался один и тот же коммутатор. Вэйл включил сотовый и набрал номер по кабельному телефону Кэт. Раздалось четыре звонка, потом прерывистый звуковой сигнал без просьбы оставить сообщение. Он отключился и набрал номер одного из невключенных телефонов. Тот прозвонил перед прерывистым сигналом один раз. Затем Вэйл набрал номер с коммутатором, обнаруженным на двух телефонах, за ним последовали цифры «восемьдесят семь двенадцать». Он отвел телефон от уха, чтобы двое других людей в комнате могли слышать. «Набранный номер больше не обслуживается». Потом набрал номер с другим коммутатором, за которым последовали эти цифры. После четырех звонков послышался прерывистый сигнал.
— Этот включен, — взглянул он на Демика. — Пока что все хорошо.
— Не понимаю, — сказал Колкрик.
— Если Радек имел в виду этот номер, значит, телефон все еще включен, возможно, в зарядное устройство, такое же, как обнаруженное в его квартире и в доме, где он оставил «хонду». Том, поправь меня, если я ошибаюсь, но, пока телефон включен, мы можем определить его местонахождение.