Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Мальчик стал вырываться и кричать, когда увидел отца.
− Вердан… − зашипел вампир, задыхаясь от бессилия.
− Шли дни, люди в окрестностях Ариголы продолжали исчезать. Народ жил в постоянном страхе, стороной обходя темные заросли, что раскинулись на северном берегу реки Рель в низине у горного хребта. Даже скобры из тайной службы короля, и те старались без особой надобности не появляться в этих краях. Но кто из них предполагал, что есть на свете человек, который больше всех мечтает отыскать убийцу? Мне не составило труда в муже прекрасной Блес Като распознать вампира. И видишь, что из этого получилось? Я пробовал убивать таких, как ты. Но твоя болезнь как чума, ее невозможно остановить. Поселившись в одном, она тут же поражает и другого. Ты оставил после себя обильную поросль. Симона Кали, помнишь ее?
Даниэль молчал.
− Фрейлина королевы, ставшая вампиром по твоей милости.
Даниэль подумал о Парвике и его жертвах. Та фрейлина, которую он не закопал после укуса горбуна. Она явила себя людям… Глупец, теперь пришла пора расплачиваться за милосердие и жалость!
− Мы с братьями кололи их мечами, рубили топорами, но все бесполезно. И вот тогда я, кузнец по профессии, решил добавить в сплав металла, из которого льют мечи, немного серебра. Так, для красоты. От полученных этим мечом ран скончался один из пойманных нами исчадий ада. И я понял, что, если сделать клинок полностью из серебра, то вас можно будет спокойно убивать. Я так и поступил. − Алфер коснулся двумя пальцами острия ножа, светящегося в темноте.
− Отдай мне моего сына! − взревел вампир Глаза его налились кровью, взгляд преисполнился огня. И в следующее мгновение он кинулся на человека. Однако выставленный Алфером клинок прервал его прыжок. Вампир был вынужден метнуться на дерево.
− Папа!
Тонкими пальцами, вдруг ставшими длинными когтями, Даниэль вцепился в ребенка и попытался вырвать сына из рук стража. И у него это почти получилось, однако второй тут же подстраховал растяпу, мгновенно среагировав на нападение и спрятав пленника за своей спиной.
Не дожидаясь первого удара, Даниэль полез по толстому стволу вверх. Ловко цепляясь когтями за толстую кору, он довольно быстро взобрался на дерево. И через миг с верхушки ели, посеребренной лунным светом, в небо взмыл черный коршун. Он стал кружить над людьми в надежде совершить роковой бросок.
− Дай мне лук!
Походный боевой лук перекочевал из рук стража в руки кузнеца.
− Стрелу!
Тот же страж подал Алферу стрелу с серебряным наконечником.
Алфер прицелился и выстрелил. Стрела угодила в крыло стремительной птицы, но, на ее счастье, прошла навылет.
− Еще! И посветите, черт бы вас побрал!
Страж поднял над головой кузнеца горящий факел.
Заходя на следующий круг, Даниэль почувствовал, что теряет силы. Рана оказалась серьезнее, чем он предполагал. Несколько капель крови упало на стрелка, который продолжал смотреть вверх и целиться, надеясь еще раз поразить черную птицу.
Не желая становиться легкой добычей, коршун поднялся выше в далекое небо и полетел. Вскоре его силуэт слился с полночной темнотой.
− Далеко он не улетит. − Алфер посмотрел на стражей и мальчишку. − Берите факел, мы идем выманивать зверя из его логова.
Ночью в слабом свете луны старинный особняк выглядел мрачнее. Строгие, белые колонны, среди которых терялась черная входная дверь, отбрасывали длинные тени на брусчатую площадь перед главным фасадом. Высокие деревья склоняли змеистые ветви на круглую башню, оплетая ее, словно черные пальцы великана.
Они остановились у двери, и один из непрошеных гостей тихонько постучал.
Сперва Алфер просто постучал. А когда не дождался ответа, кивнул одному из стражей, чтобы тот повторил его попытку, но уже с удвоенной силой.
Однако стражнику не пришлось ломиться в дверь. Как только он оторвал руку ото рта мальчишки, тот сразу заорал, узнав свой дом. В окне зажегся свет, в прихожей раздались шаги.
− Вердан? Мальчик, это ты?
− Открывай дверь, Блес! Мы пришли за твоим мужем!
− Кто вы? Что вам нужно? Мой мальчик… он с вами… Верните мне моего сына немедленно!
− Когда откроешь дверь и скажешь, где его отец… − Алфер был уверен, что вампир серьезно ранен и отлеживается сейчас где-нибудь в доме.
− Вы пришли не в то время. Франко сейчас нет дома.
− Ты врешь, Блес! Отдай нам Даниэля! Тебе незачем его покрывать. У нас есть неопровержимые доказательства того, что он вампир!
– Я не знаю, о ком вы говорите. Моего мужа зовут Франко!
− Я Алфер Гарма! Оружейник из Героно! Может, слышала? Все в городе знают меня. Со мной скобры из отряда королевской тайной службы. С ними твой сын. Мы не отдадим его до тех пор, пока ты не выдашь нам своего мужа. Я знаю, он ранен и лежит сейчас дома. Тебе ничего не нужно делать, просто открой дверь, Блес. Мы сами найдем его.
В ответ ни звука.
− Я напомню тебе, что неповиновение власти у нас карается смертью. Разве ты не знаешь об этом? Или ты тоже на его стороне?
− Алфер, − один из скобров обратился к командору. − Нам надо спешить. − Он пугливо озирался по сторонам. − Недалек тот миг, когда сюда нагрянут его сородичи. Тогда нам несдобровать. Нас слишком мало…
И действительно, тишину вокруг дома сменили странные звуки. Шорох листьев. Сухих, изжаренных на солнце, хрустящих на ветру. Будто по устланной ими тропинке ползла змея. Змея, конца которой не было. И с каждой минутой звуки эти становились все громче, все отчетливее. Змея раздвигала телом листья, хрустел валежник. За шорохом − шаги. Они все ближе. Казалось, сам лес встал на защиту своего дома. Где-то вдалеке послышался плеск воды, неприятный звук скольжения о влажный прибрежный песок.
Кто-то выходил из реки…
− Еще у меня есть все основания полагать, что он причастен к убийству твоей матери, Блес! Как тебе такое?
Снова молчание.
− Какого черта с ней церемониться, командор? Она ведь тоже наверняка одна из них!
Алфер и сам догадывался об этом, ибо невозможно столько времени прожить с вампиром и не узнать о его дьявольской сущности, не поддаться его влиянию и не быть с ним заодно.
− Я знаю, кто ты такая, Блес. Если хочешь справедливого суда, открой дверь и впусти представителей закона!
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84