Резкая боль обожгла затылок. Через мгновение все погрузилось во мрак.
Глава 11
Сквозь пульсирующую боль в голове вдруг пролился звук, мягкий, приятный. Кругом было черным-черно. Чанс пробирался через темноту навстречу этому прекрасному звуку. Он манил, словно источник воды в пустыне, словно кров среди грозы.
— Я здесь, Чанс. Только не пытайся вставать. Лежи. Тебе не стоит двигаться. — Кажется, голос всхлипывал. — Ты слышишь меня?
Красивый голос! Горловой, мелодичный, глубокий.
— С тобой все будет в порядке. Я уверена. Все будет хорошо. Пожалуйста, скажи мне, что все будет хорошо.
Как прекрасно звучит! Кажется, пустыня наполняется живительной влагой. Надо попробовать открыть глаза.
— Ты проснулся? Слышишь меня?
Теперь голос стал тревожным. Он где-то совсем близко.
Рука дотронулась до щеки. Провела по подбородку. Откуда щетина? Надо бы побриться. Дед никогда бы не вышел из дома в таком состоянии.
— Чанс…
Что-то тяжелое давило на грудь. Мягкие пряди касались подбородка. И опять голос, до боли знакомый. И запах…
Имя само слетело с уст.
— Э-эл-ли… — Господи, неужели этот ужасный хрип был его собственным голосом?
— Да, это я! Как ты себя чувствуешь?
Он приоткрыл один глаз. Свет ударил резко, словно электрический разряд. Почему потолок так давит?
Лучше закрыть глаза.
— Отвратительно!
— К сожалению, я ничего не знаю о первой помощи. Мне так стыдно! Ты думаешь, это сотрясение?
Он потянулся, проверяя, что еще болит, кроме головы.
— Не говори… это слово.
— С ним придется считаться.
— Нет, не будем, — упрямо ответил он. Руки и ноги немного затекли, но, в общем, были в порядке. Почему так болит голова?
Чанс попытался открыть оба глаза. В темноте что-то плясало. Какие забавные фигурки! Как в черно-белом кино. Кажется, они похожи на танцоров Лас-Вегаса. Наконец видение исчезло.
— Черт! Где мы?
Элли сидела рядом и смотрела в глаза. Чанс понял, что лежит на широкой кровати, ужасно неудобной. Такие бывают только в отеле Уилсона.
— Мы в отсеке, называемом Голубым крылом, — пояснила Элли.
Комната была похожа на их прежний гостиничный номер, только уродливо-красный интерьер сменился уродливо-синим.
— Они протащили нас по служебным лестницам и темным пустым коридорам. Честно говоря, я потеряла ориентацию. Лютер подгонял тебя рукояткой пистолета, и всю дорогу ты истекал кровью.
— Ну-ка поподробнее, — потребовал Чанс, заметив на полу мокрые окровавленные полотенца. Наверное, она смывала с лица кровь, пока он был без сознания. Он терпеть не мог вида собственной крови. — Сколько времени я так пролежал?
— Часа три. Ты бредил и ворочал головой все это время, но только теперь пришел в сознание.
— Который час?
Она взглянула на запястье:
— Почти одиннадцать.
Он сел. По голове как будто постучали отбойным молотком.
— Тебе лучше лечь, — робко предложила Элли.
— Нет, так мне лучше. — Он сам не был в этом уверен. В любом случае хуже просто некуда.
Чанс опустил голову и заметил, что одет лишь в футболку и те самые брюки, что принес Харвей.
— Они забрали мою куртку. Жаль, в карманах была куча нужных вещей.
— Уилсон сказал, что с него хватит фокусов.
— Мы заперты?
— Ага.
Чанс проверил содержимое карманов брюк. Жевательная резинка, носовой платок, три монеты по двадцать пять центов, несколько презервативов, складная зубная щетка.
— Проклятие! У тебя есть кредитная карточка, Элли? А резинки для волос? А шариковая ручка?
— Увы, у меня нет ничего, кроме этой одежды. — Элли указала на форменное платье. — Но в любом случае за дверью находится Лютер. — Она не стала уточнять, что если Чанс найдет способ открыть дверь, то не сможет пройти незамеченным мимо охранника. — Думаешь, отсюда можно уйти другим путем?
Он быстро обвел глазами комнату. Окна зарешечены. Стены и потолок крепкие. Вентиляционные отверстия могут пропустить разве что крысу.
— Придется сидеть до тех пор, пока кто-нибудь не откроет дверь, — заключил он.
Элли грустно развела руками.
Чанс вдруг представил, как, должно быть, ей страшно в этом заточении, особенно если учесть плачевное состояние его здоровья. Он обнял ее за шею и притянул к себе.
Она дрожала.
— Они не издевались над тобой?
— Нет, однако Уилсон сказал, что могли бы, если бы я оказала сопротивление.
— Интересно, сколько они собираются держать нас здесь?
Она набрала в легкие воздуха.
— Скажи мне правду, Чанс! Помнишь, ты подслушал, что Уилсон и Дюро замышляют убийство. Как ты думаешь, мы тоже в списке потенциальных жертв?
Она остро нуждалась в правде. Если бы не Чанс, она вряд ли оказалась втянутой в эту неприятную историю.
— Не знаю, — честно ответил он. — Но кажется, если бы у Уилсона возникло такое желание, он давно воплотил бы его в жизнь. Только подумай: двое опасных преступников проникли в офис бизнесмена и роются в его бумагах. Потом он обосновал бы убийство заботой о собственной безопасности… — Чанс поежился. — Я не знаю, Элли. Извини.
Она придвинулась ближе, как бы ища защиты.
— И все-таки главное, что с тобой ничего не случилось. Когда они тащили тебя по коридору, я было подумала… — Рука Элли обвилась вокруг его шеи. — Я боялась, что он убьет тебя, или размозжит череп, или переломает кости…
Чанс приник к ее губам. Он не хотел чувствовать горечь этих ужасных слов, предпочитая наслаждаться нежным нектаром ее губ. Элли ответила взаимностью.
— А когда ты лежал… здесь… неподвижный, — успевала она быстро вставлять между краткими поцелуями, — я мечтала сделать для тебя все, что могу…
— Да, — вздохнул Чанс, счастливый оттого, что был жив, что был с Элли, несмотря ни на что. — Будь моей! И разреши мне быть твоим!
Она обхватила его голову ладонями и принялась покрывать поцелуями скулы, веки, лоб, подбородок, принося Чансу море прекрасных ощущений. Нежные пальцы прошлись по шершавой щеке.
— А щетина тебе идет!
— Я не брился с тех пор, как мы покинули этот проклятый отель.
Руки Элли нащупали вырез футболки и быстро сняли ее. Через мгновение они уже ласкали плечи, мощную грудь и плоский живот Чанса.
— Как твоя голова?