— Держи его! — крикнул Дерек.
— Отпустите меня! — взмолился на чистейшем кокни парень, с ужасом глядя на двух беспощадных воинов, которые могли при желании сломать его как зубочистку.
Гейбриел повалил его на землю, и пленник принялся, размахивая руками и ногами, орать:
— На помощь! На помощь! Угнетение! Тирания!
— Что за вздор он несет? — удивился Дерек, прибежавший, чтобы помочь.
— Правительство в отставку! Смерть лорду Ливерпулу! Смерть тиранам тори! — орал парень, извиваясь, словно червяк. — Премьер-министр — преступник! Сжечь министерство внутренних дел!
Гейбриел дал ему подзатыльник.
— Может быть, ты заткнешься?
Уголком глаза он видел, как к ним спешат несколько солдат из гарнизона.
— Осмотрите стену и убедитесь, что он был один! — громко приказал он. — Выполняйте! Здесь у нас все под контролем. Потом отправляйтесь каждый на свой пост.
— Да, сэр!
— У нас есть наручники. Вам их оставить, полковник?
— Да, они понадобятся.
Один из солдат передал ему наручники для пленника, а остальные разбрелись вокруг в поисках возможных его соучастников. Гейбриелу было желательно выяснить, как именно этому презренному якобинцу удалось проникнуть сквозь все заслоны. Однако он не мог не вздохнуть с облегчением, поняв, что этот сумасшедший явился с совершенно иными целями. Если только это была не уловка — а он скоро это выяснит, — ненависть парня была направлена против правительства тори, а не против Софии.
— Сжечь министерство внутренних дел! — продолжал орать пленник. — Повесить премьер-министра!
Дерек наклонился и, сердито глядя на парня, спросил:
— Разве ты не знал, что вход на эту вечеринку только по пригласительным билетам?
— Посмотрите на себя! Вы оба рабы и даже не знаете этого… — Он не договорил, увидев, как глянул на него Гейбриел.
— Терпеть не могу радикалов, — пробормотал Дерек. — Похоже, ваши сторонники никогда не моются?
— Что у тебя в мешке, придурок?
— Позволь взглянуть, — сказал Дерек. — А-а, ручные гранаты. Он даже кремень не забыл, чтобы зажигать спички. Что ты собирался здесь устроить? Взрыв на балу?
— Свободу! — завопил парень.
— Ты, наверное, имеешь в виду анархию, неблагодарная тварь? — сказал Гейбриел и, перевернув парня лицом вниз, надел на него наручники. — Вставай! — приказал он, ставя его на ноги.
— Что ты намерен с ним делать? Передать в руки капитана? — поинтересовался Дерек.
— В свое время я сделаю это. Но сначала хочу использовать его еще кое для чего.
— Вы собираетесь пытать меня? На помощь! — Он принялся брыкаться во все стороны длинными тощими ногами.
— Пытать?! — воскликнул Дерек, помогая брату утихомирить его. — Жаль, что мы не в Индии. Там мы могли бы передать тебя в руки парней, которые отлично знают это дело.
— Кто они такие? — спросил всклокоченный сторонник радикальных мер, дико озираясь вокруг.
Братья обменялись мрачными взглядами, потом начали хохотать.
Закончив танец, София подозвала к себе Алексу, желая, чтобы та села между ней и весьма заинтересовавшимся принцем и сыграла роль буфера. Этот человек буквально не выпускал ее из своего поля зрения. Но едва они успели снова занять свои места, как к ней подошел капитан гарнизона и по-военному коротко поклонился.
— Ваше высочество?
— Да? — отозвались одновременно и она, и кронпринц Христиан Фредерик.
Алекса хихикнула.
— Думаю, что это ко мне, — вежливо сказала София.
— Ну да, конечно, — сказал кронпринц.
Капитан доложил:
— Ваше высочество, шеф-повару требуется узнать ваше мнение о пирожных.
— О пирожных? — переспросила Алекса, скорчив гримаску.
— Да-да, конечно, — сказала София, взглянув на капитана.
Это был код, означавший тревогу. Ничем не выдав беспокойства, София поднялась с места и улыбнулась своей фрейлине.
— Ты ведь знаешь, как я стараюсь, чтобы наши гости отведали настоящих греческих пирожных, Алекса. Тесто должно быть слоеным, но не содержать много масла. Такое умеют готовить только у нас. Я должна немедленно пойти на кухню и поговорить со своим на редкость талантливым шеф-поваром. Вы знаете, как трудно раздобыть одного из самых лучших в Европе специалистов.
— Разумеется.
— Прошу вас извинить меня, ваше высочество. А ты, Алекса, пойдешь со мной. — Она оглянулась и поманила пальчиком свою кокетливую подружку. Она не собиралась оставлять здесь Алексу, которая стала бы вешаться на шею кронпринцу, дав ему повод усомниться в моральных устоях Софии.
— Сюда, пожалуйста, ваше высочество, — жестом указал ей путь капитан.
Увидев, что она уходит из комнаты, греческие телохранители двинулись следом.
— Что за глупая история насчет пирожных? — шепотом спросила ее Алекса. — Ты, наверное, просто хотела уйти от него?
— Нет. Это просто код, который придумал Гейбриел, чтобы сообщить мне о тревоге, не беспокоя гостей.
— О тревоге? — переспросила Алекса и, схватив ее за руку, побледнела. — Что за тревога? Ты не думаешь, что…
— Тсс! Скоро узнаем. Не беспокойся, наберись терпения. Полковник Найт позаботится о нашей безопасности.
— Ты ему так доверяешь?
— Я доверяю ему даже собственную жизнь.
Капитан провел их через помещение кухни, потом они спустились до уровня винного погреба, но направились не к тоннелю, который показал ей Гейбриел, а еще ниже, в коридор, освещенный факелом, который заканчивался тупиком, где перед массивной закрытой дверью стояла дюжина британских солдат.
Вместе с ними стоял Гейбриел и ждал их.
София бросилась к нему.
— Что случилось, полковник?
— Не беспокойтесь, — сказал он. — Я держу ситуацию под контролем.
София взглянула на Алексу с многозначительной улыбкой, как будто хотела сказать: «Вот видишь!»
— Что-нибудь произошло?
— Мы поймали одного из тех, кто участвовал в ночном нападении.
София и охранники переглянулись.
Потом Тимо, сжав кулаки, выступил вперед.
— Дайте его мне!
— И мне! — воскликнул Янис.
— Джентльмены, останьтесь здесь, — сказал Гейбриел, подняв руку. — Пленник надежно связан и находится в комнате позади меня. Я намерен как следует допросить этого мерзавца, а когда закончу, у меня наверняка будет что рассказать вам.
— А если он откажется говорить? — спросил Деметриус, хрустнув костяшками пальцев.