уже были, но племя всегда категорично отказывалось, ревностно охраняя свои границы. На более радикальные действия пока никто не решался, но я понимала, что это всего лишь вопрос времени…
– Как? – просипел Роберт, прерывая мои воспоминания. Идир молчал, но по его виду было понятно, что мужчина ошеломлён.
– Фераха – мудрая женщина, продав мне свою землю, она избавилась от больших проблем, – натянуто улыбнулась, вдруг ощутив вселенскую усталость, – теперь, когда омас придут требовать от неё уйти, она отправит их к Белой сестре, ведь она всего лишь арендует у меня землю для своего племени…
Глава 36
– Ты задержался дольше, чем планировали, всё в порядке? – обеспокоенно спросила, с трудом унимая порыв, и не побежать на встречу к вернувшемуся Майклу.
– Всё хорошо, Ирвин доставлен, – быстро отрапортовал помощник, бросив украдкой взгляд на вышедшего из дома Роберта, ещё не зная, можно ли ему доверять, чуть понизив тон своего голоса, продолжил, – Скай и Ирвин вчера рано утром на корабле Илада отошли от берегов Акебалана. Их судно сначала зайдёт в порт Гарвен, а после пришвартуется на неделю в Вирдании.
– Не лучше бы подождать отплытия корабля, который сразу идёт на Вирданию?
– Нет, Илада прибудет на неделю раньше и пришвартуется в Грейтауне, – пояснил парень и чуть помявшись, всё же добавил, – мсье Крейг был на том же корабле. Он не видел, как на палубу поднимался Ирвин, но с мсье они говорили.
– Ясно у… мсье есть охрана?
– Да, мадам.
– Хорошо, посылка от Кипа пришла?
– В карете сейчас подам, – улыбнулся помощник, забираясь в экипаж и вскоре вручил мне маленький, но пухлый конверт, – часть ткани я выгружу во флигель, большую часть вашего заказа доставят сегодня к вечеру, пришлось нанять почтовый дилижанс.
– Отлично и спасибо, надеюсь, дорога была лёгкой?
– Да, мадам, мсье Ирвину быстро надоело меня подкупать, – хохотнул парнишка, вновь возвращаясь в карету, – у меня здесь, кажется, лежат баночки для ваших масел.
– Угу, они, – рассеянно кивнула, взглядом показав, подошедшему Идиру, забрать посылку, сама же направилась в кабинет. Мне не терпелось прочесть письмо от друга и узнать последние, но уже немного устаревшие новости Вирдании.
«Здравствуй Дель! Я был уверен, что ты и в Акебалане найдёшь себе забот, вместо того, чтобы отдыхать и наслаждаться теплом. В Ранье жуткий холод, на моей памяти ещё ни разу здесь не было такой промозглой зимы. Даже старик Лудо не помнит морозов, а он за всю свою жизнь повидал немало. Дель мы скучаем…»
– Я тоже, ты даже не представляешь, как сильно, – пробормотала, сглатывая застрявший ком в горле и продолжила читать:
«Конечно, с тем списком заданий и новых дел, тех, что любезно мне доставил Буру, у нас с Амандой совсем нет времени на тоску по тебе, но вечерами нам грустно. Кстати, спасибо, что нарекла меня сильным воином, мой верный слуга, больше недели ходил за мной по пятам и не оставлял ни на минуту. Пришлось дать задание и теперь он путается под ногами у Гейба. Мастер передаёт тебе добрые пожелания и скорейшего возвращения. И скажи, Нел, что за глупую выходку и поспешное замужество ей придётся ответить передо мной.
Теперь перейдём к делу. Аманда про дамочек тебе сведения собрала, но из всех в Вирдании я бы выделил троих. Та, о которой ты упоминала – Адель Фабер, сильная, умная и влиятельная женщина. У неё отличные лошади и за жеребцами выстроилась очередь в год. Кэтрин Марлоу – предприимчивая особа, она отказалась выходить замуж за сына крупного дельца и открыла в Грейтауне косметический салон. Поговаривают, что её салон сама её величество дважды посещала. И прибывшая всего полгода назад в Вирданию Александра Пембертон, она спустя месяц, стала совладелицей завода по производству новых паровозов и в кулуарах о ней говорят, как о завидной невесте. Остальные дамы: хозяйки лавок, небольших кондитерских, ювелирных салонов и швейных мастерских. Полагаю, не они тебя интересовали».
– Ты прав, не они, – с улыбкой произнесла, осознавая, что мне очень не хватает невероятной проницательности Кипа и чуткости Аманды, вновь вернулась к письму:
«Подробнее о них прочтёшь в письме от Аманды. Брэм Пирси выпустил первую партию игрушек – они произвели фурор. Кэри Раймонд, наш славный банкир, в первую неделю продаж прибыл к Брэму и с очумелым видом обнимал беднягу, восклицая, какая ты гениальная. Парень два дня ошалелый ходил по заводу, пока Аманда не привела его в чувство и не напомнила, что без его пригляда, качество продукции снизится. Теперь он практически не покидает здание, обосновавшись на ночь в своём кабинете, налаживая производство пластиковой посуды.
Банный комплекс пока без изменений, на улице слишком холодно, чтобы вернуться к строительству. А кирпичи с растительным орнаментом продали по очень выгодной цене. Благодаря этой прибыли и тех монет, что получилось выручить от сбыта алмазов, которые ты отправила, мне удалось выкупить часть недвижимости Доуманов. Это было нетрудно, Фрэнка прижали со всех сторон кредиторы, пару раз на него покушались, и он распродаёт всё за бесценок.
Дель, самое важно оставил напоследок… Орман умер, свернул шею, упав с лошади. Может несчастный случай или помогли, констебли в растерянности. Здесь вот какое дело – на кирпичный завод приезжал его поверенный, тебя искал. Сначала говорить отказывался, зачем ты ему понадобилась. Но мне всё же удалось выяснить – Орман назначил своим наследником Дарена, весь высший свет ошеломлён и вот уже месяц обсуждают эти новости. Не буду перечислять их забавные предположения, почему наследником стал твой сын, но уверен, ты посмеёшься над некоторыми из них.
Дель, самое странно из всего этого – до совершеннолетия Дарена, Орман назначил попечителя. Поверенный упёрся и не рассказала, кто он. Но нашему банкиру удалось разузнать – это Крейг Брикман, ты написала, что он в Акебалане…»
– Уже нет, – прошептала, откладывая письмо Кипа в сторону, почувствовав первые признаки головной боли. Новости были настолько ошеломляющими, что я растерялась и мне необходимо сделать паузу и хорошенько всё обдумать.
На улице уже было жарко, но в доме было шумно, поэтому, подхватив широкополую шляпу, которой приобрела в Киртауне, в той самой странной лавке с зубами и когтями, отправилась в сад.
Разлапистые, с густой листвой деревья, сплетаясь ветвями, превратили небольшую полянку в сумеречную беседку. Идир поставил здесь лавку и стол, и обитатели виллы были здесь частыми гостями. Девушки вечерами пили чай и болтали, в это время обычно со свальных гор тянуло прохладой, а солнце уже наполовину скрылось за горизонтом и было не так жарко. Идир,