Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 - Анна Алексеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 - Анна Алексеева

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 - Анна Алексеева полная версия. Жанр: Романы / Фэнтези / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 60
Перейти на страницу:
после того, как мне каким-то чудом удалось отделаться от Стеллария. Мы оба вспомнили, что утром начнутся занятия, и дракону, похоже, пришлось отложить свои планы относительно меня.

Лежа в кровати и глядя на крошечное окошко под потолком, я сделала слабую попытку проанализировать то, что произошло. Похоже, все то время, что я училась в Скайхолле, Аларикус был ко мне неравнодушен. Но из-за моего низкого происхождения не мог быть со мной и даже открыто признать свою тягу к полукровке, поэтому вел себя, как последний мудак. Я не знала, что мне делать с этой информацией, потому что она не меняла того, как я относилась к этому дракону. Он все еще оставался огромной занозой в заднице, и мне не хотелось даже тратить время на мысли о нем.

Но даже когда я попыталась переключиться, в голову все равно настойчиво лезли мысли о черной бездне, что мы видели внизу. Я имела некоторое представление об источниках магии, и этот совершенно точно был аномальным. Настолько, что я готова была снова встать, одеться и вернуться к краю пропасти, чтобы еще раз почувствовать то удовольствие от энергии, что бурлила в моих жилах. Темная сила как будто взывала ко мне, и умом я понимала, что поддаваться нельзя, что ничего хорошего из этого не выйдет, а сердце рвалось туда, за сокрытую отпугивающим заклятием дверь.

Наконец, мне удалось уснуть. Кажется, я лишь на мгновение закрыла глаза, а проснулась от настойчивого стука. Кто-то с силой колотил в мою дверь, которую я для надежности вечером заперла еще и простеньким заклинанием.

С трудом оторвав голову от подушки, я зажмурилась от яркого света, что проникал сквозь узкое окошко.

— Проклятие! — сон как рукой сняло. Уходя с преподавателем, моя соседка Лина забрала будильник с собой, и я только сейчас осознала, что так и не добыла себе новый. Время, наверное, приближалось к полудню. Я проспала в свой первый учебный день.

— Мисс Эрика! — послышался рык из-за двери, и я невольно вздрогнула, а потом кинулась открывать.

На пороге стоял злой, как демон, мистер Лэйдон Саргон. Оглядевшись по сторонам, он без приглашения шагнул внутрь. Раскаленный взгляд остановился на мне, вернее, на коротеньких шортиках, что я использовала в качестве пижамы.

— И вам доброе утро, — буркнула я, пока мужчина собирался с мыслями.

Похоже, нашелся еще один претендент на мою девственность. То, как он смотрел на мою грудь, едва скрытую под майкой, было далеко не невинно. И вряд ли преподавателю пристало вообще так пожирать глазами свою адептку.

— Какого… полового органа ты здесь торчишь? — зарычал мужчина.

— Я проспала, — упавшим голосом проговорила я, надеясь, что он не станет сильно орать из-за этой провинности. — Дело в том, что…

Я собиралась рассказать, что так и не смогла достать будильник, но мистер Саргон прервал меня движением руки.

— Что ты делаешь в этой кладовке? — спросил он. — Я едва тебя нашел.

— Ну, — я огляделась, не зная, как реагировать. — Я здесь спала. Пока вы не пришли и не разбудили меня. Это потому, что я проспала?

— У тебя что, нет часов? — он снова огляделся, и на этот раз я подмечала реакцию на каждую увиденную драконом деталь. Похоже, ему совсем не понравилось место, в котором он меня обнаружил.

— У меня много чего нет, — пробормотала я. Большую часть добыла соседка, но не успела я порадоваться, как она унесла все с собой.

Может, мистер Лэйдон тоже пришел, чтобы забрать меня к себе?

Мне казалось, о том, что вечером один из огненных драконов забрал мою соседку, стоило держать язык за зубами. Я не сомневалась, что увижу ее в общей гостиной. А если не увижу, тогда, наверное, и стану бить тревогу. Может, это было и не очень правильно с моей стороны, но Лина, похоже, знала мужчину, который за ней пришел, и не боялась с ним идти.

— Ладно, потом выясним, кто за это ответит, — взгляд Саргона снова метнулся ко мне. — Одевайся, жду тебя снаружи.

С этими словами он резко развернулся и вышел.

Меня не надо было просить дважды. После ночных приключений моя форма полностью высохла, и я быстро натянула ее на себя.

— Гадство, — ругнулась я сквозь стиснутые зубы, затягивая шнуровку лифа. Смотрелся этот наряд весьма эффектно и сексуально и, без сомнения, хорошо защищал благодаря особой ткани, из которой был сшит, но вот надевать все это было немного муторно. Я бы предпочла бриджи и тунику, которые носила на тренировках в Скайхолле.

Полностью собравшись и завязав волосы в высокий хвост на затылке, я в нерешительности застыла перед дверями. А что, если мистер Лэйдон узнал о том, что я посещала темный источник? Или о том, что я вовсе не подруга “королей” Скайхолла? Что, если меня взяли в эту академию по ошибке, и теперь дракон пришел проводить меня к выходу, чтобы вышвырнуть прочь? Но, с другой стороны, промедление мне ничего не даст, и при желании мужчина просто ворвется в комнату и вытащит меня силой.

Сделав глубокий вдох, я распахнула дверь. Мистер Саргон ждал меня, прислонившись к стене, и на первый взгляд не выглядел таким уж злым.

— Идем, — он окинул меня внимательным взглядом и, кажется, остался доволен.

— Куда? — с трудом проглотив комок в горле, спросила я.

— Отведу тебя на завтрак, — насмешливо выгнул бровь дракон. — Потом на полигон. У тебя сегодня первое занятие, и мистер Ноа Варгас очень просил меня за тобой присмотреть.

А разве я не проспала?

— Я разбудил тебя даже немного раньше положенного, — будто прочитал мои мысли мистер Лэйдон. — Хочу перед занятием еще раз посмотреть на твои способности. Все же второй курс изучает уже сложные боевые плетения, а мне вовсе не хочется, чтобы ты пострадала.

Ну да, он же будет у меня преподавать.

— Конечно, — кивнула я. Меня накрыло облегчение. Ничего страшного не случилось. И пусть я привыкла находить выход в любой ситуации, мне не хотелось снова иметь проблемы.

Мы поднялись на несколько этажей наверх и, пройдя широкий коридор, оказались в столовой. Это был огромный зал, который, наверное, занимал половину этажа. Сквозь высокие, от пола до потолка, окна лился солнечный свет, заливая помещение золотистым сиянием. Я судорожно сглотнула и захотела прикрыться, когда сотни взглядов метнулись к нам. Смотрели, конечно, в основном на мистера Лэйдона, но и мне досталось.

— Преподаватели завтракают в отдельном помещении, — пояснил дракон такой повышенный интерес к своей персоне. — Здесь присутствуют только те, кто следит за порядком.

— А здесь случаются беспорядки? — спросила я, вспомнив, как

1 ... 46 47 48 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 - Анна Алексеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 - Анна Алексеева"