дня, когда я выскочила под колеса грузовика. Быстро обхватываю его лицо руками, заставляя переключиться от мрачных мыслей. Для этого снова использую проверенный метод.
— Давай сходим пообедаем? Я жутко проголодалась…
Дэймон усмехается, прижимаясь губами к моим волосам.
— Как всегда в точку, миссис Рэй. Но должен вас расстроить, или обрадовать… на сегодня рабочий день в офисе закончен. Вечером меня ждет деловой ужин, и я хочу, чтобы ты присутствовала на нем. Как исполнительный директор, и как моя жена.
Эта новость приводит меня в легкое замешательство.
— И для чего уходить прямо сейчас? Разве это так необходимо? У меня много работы…
Дэймон качает головой.
— Мия, тебе придется учиться делегировать свои обязанности другим. Твоя работа — не только здесь, в этих стенах. Встречи, формальные и неформальные, деловые поездки и светские ужины — неотъемлемая ее часть. Собирайся, милая. Это действительно необходимо.
Глава 25
Надо отдать должное стараниям Луис. Когда мы с Дэймоном выходим из кабинета, никто и глазом не ведет в нашу сторону. Однако, уже стоя в лифте, я все же успеваю заметить несколько косых взглядов, брошенных нам вслед. Но это скорее простое любопытство, чем испепеляющая ненависть, с которой я столкнулась в Москве. А вот Дэймон — по-прежнему само безразличие. Вот уж правда, кому совершенно наплевать на мнение окружающих. Иногда у меня закрадывается предательская мысль, а обратил бы он внимание на меня, если бы я не была так похожа на Клэр? Если верить фактам, он ненавидел ее. По всем законам жанра эта участь должна была постигнуть и меня. Но случилось по-другому. Может, правда, никогда не угадаешь наверняка, где судьба решит внести свои коррективы в твой безупречно выверенный жизненный путь.
Столик для встречи забронирован в ресторане «Nobu». Дэймон не посвящает меня в подробности выбора именно этого места, но думаю, все довольно просто — локация ресторана. Он находится на территории отеля, и прежде, чем отправиться на ужин, мы отправляемся в заранее снятый Дэймоном номер.
— Ты прекрасно выглядишь, не волнуйся, — я стою напротив зеркала и поднимаю глаза на мужа, неслышно подходящего сзади. Дэймон скользит взглядом по моему наряду. Это ярко-красное коктейльное платьев чуть ниже колен, идеально повторяющее все изгибы моей фигуры. В этот раз обходится без строгих причёсок, мои волосы легкими волнами струятся по плечам.
— Чувствую себя дорогой куклой, — меня охватывает странное чувство, что я нахожусь не на своем месте. Дэймон привез нас сюда, заранее подготовил одежду и вызвал стилиста, который больше часа создавал мне образ роковой бизнес-леди.
— Прости, что заставил тебя так думать. Я не хотел ничего плохого. Просто решил, что это будет проще, чем возвращаться в Ки-Бискейн. К тому же, оказавшись наедине с тобой дома, появился бы риск там и остаться…
Дэймон опускает ладони мне на плечи и ведет их вниз, очерчивая силуэт рук.
— Я хотел сделать тебе приятный сюрприз, — он прижимается губами к моей шее и мягко целует.
Мои щеки загораются румянцем.
— Если ты не остановишься, то мы рискуем опоздать на твой деловой ужин.
— Не страшно, — шепот Дэймона тонет в порывистом вдохе. Он медленно разворачивает меня к себе лицом и нависает сверху.
— Поцелуешь меня?
— Это чревато непредсказуемыми последствиями, — я улыбаюсь и сдержанно чмокаю его в губы, торопливо отстраняясь, — будет неправильно, если все труды твоего гуру красоты пойдут насмарку. Придется потерпеть, мистер Рэй.
Дэймон судорожно вздыхает и облизывает пересохшие губы.
— Как скажете, миссис Рэй.
Его губы трогает лукавая улыбка. Он берет мою ладонь и чувственно целует ее, в лучших традициях джентльмена. Вот черт… Он ведь делает это специально. Я вижу это по его выжидающему взгляду, и чувствую, что еще секунда — и моя напускное терпение позорно капитулирует. Мне не сложно догадаться, о чем он сейчас думает и даже больше, это безмолвное приглашение присоединиться к нему и разделить пошлые фантазии.
Я поджимаю губы, мысленно убеждая себя не поддаваться провокации. Не хочу предстать перед партнерами Дэймона разгоряченная от бурного секса. Вряд ли после этого я уже смогу думать о чем-то, кроме мужа. К тому же, в последнее время я ловлю себя на мысли, что постоянное желание мешает мне сосредоточиться на работе. Будто наваждение какое-то. Мне мало Дэймона, я словно пытаюсь утолить жажду морской водой. Чем больше мы любим друг друга, тем сильнее я хочу еще и еще.
Отгоняю эти мысли. Дэймон знает, что я заведена, он дразнит меня легкими прикосновениями, шепотом, прячущейся в уголках губ улыбкой. Я терплю, но становится только хуже, когда мы заходим в лифт, чтобы спуститься в ресторан.
— Дыши глубже, детка, — он склоняется к моему уху, чтобы нас не слышали остальные пассажиры, — еще глубже, — мягко убеждает он, в то время как его рука опускается на мой зад. Зажмуриваю глаза, тщетно пытаясь взять бушующие гормоны под контроль. Что со мной происходит? Я словно горю изнутри, а Дэймон бессовестно этим пользуется. К счастью, эта поездка подходит к концу. Делаю вдох полной грудью. Вечер обещает быть очень долгим и непростым.
Администратор встречает нас в фойе и проводит в зал ресторана. Сразу понимаю, какой столик наш. В дальнем углу вижу двоих мужчин в безупречных черных костюмах. Между ними сидит брюнетка, в темно-синем атласном платье с вызывающим вырезом, из которого грозит вывалиться чересчур пышная для ее фигуры грудь.
Когда мы подходим к столику, Дэймон по очереди представляет нас, но за своими рассеянными мыслями, мне не сразу удается запомнить все имена. Ужин протекает в неспешном ритме. Поначалу мне кажется, будто меня не воспринимают всерьез. Об этом говорят некие едва уловимые паузы, стоит мне высказать свое мнение по тому или иному вопросу. При звуке моего голоса все словно задерживают дыхание, и за столом воцаряется тишина. Однако, спустя некоторое время, все приходит в норму. Обстановка становится более разряженной, неформальной, то и дело, в сухие темы проскакивают легкие шутки. Я перестаю выделяться, и как мне кажется, ко мне начинают относиться как к деловому партнеру, а не просто спутнице Дэймона.
Блюда сменяются в очередной раз, и это в приводит меня в смятение.
— Вы не поклонница японской кухни, Мия? — спрашивает мужчина напротив меня, которого Дэймон представил как Райана. Выдавливаю деликатную улыбку. Неужели это так заметно? После сашими у меня на языке до сих пор стоит странный неприятный привкус сырой рыбы, и, несмотря на мою демократичность в отношении к любой еде, это блюдо кажется для меня чересчур неприятным. Пожимаю плечами.
— Нет, не