Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
поздно. Ведь похищенная коробочка с ядом — это серьёзный инцидент, и слухи уже наверняка поползли. Как думаешь, много ли людей будут продолжат покупать твои товары, если узнают о подобном происшествии? Кто знает, успели ли подбросить яд в чаны с вином, например?
— Я тоже думал об этом. — Лайонхем кивнул. — Если нет пострадавших и яд найден, возможно, происшествие будет иметь отложенный эффект.
Пеппер вновь схватился за голову и застонал:
— За что мне это?..
Граф улыбнулся, подбадривая друга:
— В любом случае у тебя есть мы и мы тебе поможем, не так ли?
— В чём?
— В изобличении негодяя, — Мэри загорелась энтузиазмом. — Я давно готовлю о нём репортаж. Добралась до его логова, где и встретила Этьена. Он нашёл меня, отправляясь справлять нужду, но он не стал меня раскрывать…
И снова девушка умолкла, поняв, что опять сказала лишнего.
— Благодарю за честность, — подбодрила её графиня. — Но перво-наперво нам надо решить что-то с претендентками внизу. Просто, красиво и элегантно. Так, чтобы обезглавить сплетни.
— А ночью я отправлюсь к Коулю на встречу и узнаю, чего он хочет, — вмешался Этьен.
— Одного мы тебя не отпустим, — Оша добавила.
— Тогда решено, предлагаю поступить следующим образом… — Ильжана загадочно улыбнулась.
Глава 26
Громкое ритмичное чавканье множества коровьих ртов разбавлялось иными звуками скотного двора: редким мычанием, хлюпаньем у ближайшего корыта, скребущими шорохами у шершавого столба, жужжанием стаи надоедливых назойливых мух и наконец скрежетом лопат работников, выгребающих навоз в специальные каменные желоба, вбитые в землю пониже и протянутые через весь ангар, чтобы по ним проще было собирать основной источник богатства Пеппера Гридж-Стоуна. С вашего позволения, компост и удобрения — были необходимы ему как воздух, впрочем, как и солнце, влага и человеческий труд — для разбитых виноградников, для полей, засеянных тыквами и иными плодовоовощными культурами; и даже молодые яблоневые сады начали давать первый урожай для нового коммерческого продукта, названного для простоты фруктовой бражкой.
Служанка по имени Мередит спешно обогнула коровник, не переставая озираться по сторонам. Она чувствовала, будто за ней гонятся, словно стены наблюдают, а глаза её были широко расширены от испытанного ужаса. Белизна её молодой кожи сейчас казалась болезненной, а на щеках выступили красные пятна из-за спешки. Девушка запыхалась, стараясь как можно быстрее попасть на сеновал — большую деревянную постройку, чем-то напоминающую складской ангар, виднеющийся неподалёку, через широкий луг, зеленеющий высокой некошеной травой. К ни го ед. нет
Щелкнув замочной щеколдой, девушка поспешила поднять деревянную перекладину, защищающую сеновал от предприимчивого скота, который иной раз норовил распорядиться помещением несколько иначе, чем было задумано человеком. В двух местах в двери виднелись характерные выемки от козлиных рогов.
Отправляя стадо на выпас, пастух однажды зазевался в предрассветный час и несколько животин отбились от стада. Да так и устроили драку у сеновала, которая чуть не стоила одному нерадивому работнику должности, другому — части недельного жалования.
С тех пор дверь большого деревянного здания приобрела массивный засов, а вся постройка — специальный заборчик, ограждающий в том числе и тележки с сеном, заранее подготовленные для прокорма многочисленного скота.
Юркнув внутрь, Мередит скривилась, не жалуя сельские запахи, и тихонько прокралась к лестнице, ведущей на второй этаж. Там, наверху в самом дальнем углу и вдоль глухой фасадной стены царила непроницаемая темнота.
— Господин, — позвала девушка тихонько. Она по-прежнему озиралась, выискивая взором любого, кто бы мог ей помешать. — Господин, — жалобно повторила она, — я всё сделала, как вы велели, прошу, отпустите мою семью. Я никому не скажу. Я…
Но встречала её тишина.
— Господин, прошу… — заскулила девушка. — Пеппер поднял на уши весь дом. Я ему доложила о коробочке, как вы и просили. Шкатулка попала в тумбочку к мисс Ларе.
— Глупый ход, — прошипел кто-то в ответ из темноты шелестящим голосом. — Мышьяк должен был попасть к подозрительной эльфе, а ты что сделала?
— Я сделала как велели, нашла и сказала где, а там лежало платье мисс Тианы…
— Не произноси при мне этого имени! — шикнул кто-то из темноты. — Ты не справилась, поэтому пощады не жди.
— Господин, прошу!.. — взмолилась она. — Они ни в чём не виноваты, прошу, моему брату всего восемь. А мама моя больна. Она почти не видит. Не лишайте меня родных, я этого не переживу!
После этих слов на сеновале воцарилась гробовая тишина. Собеседник раздумывал, как наказать неповоротливую служанку, или же отпустить её родных и заставить уехать подальше с глаз долой? Или…
— Хорошо, — наконец он пришёл к некоторому решению. — С сегодняшнего дня ты будешь пристально следить за подозрительной эльфой и докладывать мне обо всех действиях её и твоего господина.
— Вас?
— Мистера Пеппера, — раздражённо ответила ей темнота.
— Х-хорошо. — Служанка запнулась в разговоре.
— Скажи лучше вот что. Ты передала записку Мэри в присутствии Этьена? Насколько мне известно, у них сегодня было свидание?
— Да, я сделала как велено.
Довольное: «Иди», было ей ответом. Девушка повесила нос и уже на выходе обернулась.
— У моих родных точно всё хорошо?
— Лучше не бывает, — проворчала ей пустота.
Выдохнув от облегчения, Мередит подобрала юбки и спешно покинула сеновал, засеменила в строну поместья, попеременно пригибаясь к земле. Всему виной калоши на её ногах, они налипли грязью и поэтому к чавканью множества челюстей из ближайшего коровника добавлялся ещё один — звук чужих шагов по влажной плодородной земле.
Недавняя сырая погода оставила лужи тут и там, чем немало усложнила работу всем сотрудникам поместья и прилегающих угодий. И служанка сильно рисковала, покидая рабочий пост в такое время, но иного выбора у неё попросту не было и не будет ещё долгое время, как ей казалось вначале. Однако судьба распорядилась иначе. И выбора ей не осталось, кроме как подчиниться обстоятельствам и надеяться на лучшее.
Глава 27
— Новости! Срочные новости! — кричал мальчик на углу Хайдроуд, раздавая газеты направо и налево за десять медных монет. — Завидные невесты Гридж-Стоунов! Срочные новости!
Я перевела взгляд на сидящих в карете Витони и Равьена, на руках у которого сейчас покоился белоснежный пушистый котик по имени Пушок, и снова перенеслась к недавним событиям, определивших моё дальнейшее будущее.
«Если вам подбросили змею, просто верните её обратно, повязав бантиком, — графиня загадочно улыбалась, пройдя в центр комнаты. — У меня как-то был случай в моей молодости, когда я подарила веер из слоновой кости моей главной сопернице во время очередного приёма высокой знати. Она, как и положено, оконфузилась и стала обвинять меня в попытке убийства, а я
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51