Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Игра в судьбу - Ли Ода 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра в судьбу - Ли Ода

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра в судьбу - Ли Ода полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 70
Перейти на страницу:

Представив себе подобный вариант летающей тарелки, несущейся сквозь ветер и облака я чуть не хихикнула. Жаль, что предоставленная мне свобода на такое не распространялась. Но это не слишком уместное веселье ослабило какие-то наложенные запреты, и я сумела, наконец, издать тихое шипение, привлекая внимание Вессаэля. Право голоса здесь досталось только ему, остальных назначили на роль молчаливых статистов, а необходимость пообщаться назрела — я заметила одну дядюшкину оговорку, на которую никто пока не обратил внимания.

Сьеррин скосил глаза в сторону и наши взгляды встретились.

Не знаю, каким образом он умудрялся читать мои мысли, оставим это на его совести, но сейчас я была тому только рада. Потому что он все-таки понял, и снова повернулся к Сииргелю с вопросом, который следовало задать давно:

— А откуда ты вообще знаешь о пророчестве? Отец никому не говорил… — внезапно в его глазах вспыхнуло понимание и такая ненависть, что оставалось лишь удивляться, как это наш привидений не осел облачком пепла. — Так это был ты!

— Да уж, понадобилось всего полтора тысячелетия, — издевательски произнес скребущий голос, — чтобы наш многомудрый понял очевидные вещи. Разумеется, я.

От ненависти Вессаэль не мог выговорить ни слова, но его собеседник не особенно нуждался в ответных репликах. Он заливался соловьем, слушая сам себя — ему хватало.

— Если бы ты сделал милость и сдох тогда же, когда и вся твоя семейка, ни у кого не возникло сомнений, кто станет главой воздушных. И поверь, мне понадобилось бы гораздо меньше полутора тысячелетий, чтобы вернуть нам истинный титул. А мелкие ублюдки из младших кланов проглотили бы это как миленькие!

— Кому… — Сьеррин все же сумел справиться с собой. — Кому ты открыл тогда нашу дверь?

— Зачем тебе знать? — удивление Сииргеля было искренним. — Ты же не надеешься выйти отсюда? Если так, то вынужден разочаровать. Вы умрете здесь. Все. Как только я…

И тут ударил Суинни. Вернее, рванул.

Пока длилась эта познавательная беседа, он, похоже, занимался тем же, чем и я — искал возможность напакостить такому чудесному дяде. И нашел, поскольку в отличие от остальных не просто чувствовал струны, но буквально видел их. Короче, на середине особо заковыристой фразы Сииргеля, он вдруг со всей своей немаленькой силой разом рванул за весь этот перепутанный клубок, окончательно выводя его из хрупкого равновесия.

Мир вокруг начал медленно вращаться по двадцати осям сразу. Честное слово, не меньше. Шар, в котором плавал привидений, судорожно замигал, пропадая мгновениями из реальности, и ему стало явно не до нас. Я начала впадать в панику. Ну как же, вот он тот самый долгожданный переломный момент, а у меня ни малейшего представления, что делать. И он, момент этот, уходит… Вернее, уходим мы — в то же самое ничто, в котором не иначе как черти подвесили Сииргеля. Занятный, однако, способ самоубийства придумал нам бард. Это что же, у нас тут сейчас образуется целый клуб недопокойников? Мы будем всеми висеть в пустоте… э-э… абсолютную вечность и вести познавательные дискуссии о добре и зле? Да ну нахрен! И я сделала единственное, на что в тех обстоятельствах у меня хватило ума. Изо всех сил, добавив к ним то, до чего смогла сейчас дотянуться и изрядную порцию адреналина, саданула сырой силой по алтарному камню.

«Ну почему я совершенно не умею учиться на своих ошибках? Вот опять — второй раз на те же грабли!» Чем это, интересно, мой способ нашего самоубийства лучше способа Суинни? Только тем, что теперь мы обойдемся без долгих разговоров и помрем по-быстрому? Короче, меня замкнуло. На алтарь. Между нами невидимой молнией понеслась сила, опустошая меня до самого дна и дальше. От нас туда. В смысле в это самое никуда. В Сииргеля. Полыхнуло прям на загляденье — он даже не сопротивлялся, просто не успел. Интересно, его пепел тоже вечно будет там болтаться? Или даже пепла от этого урода не осталось? Вот тебе и абсолютное бессмертие. Что ж, неплохое утешение перед концом. По крайней мере, за грань я попаду в хорошей компании и в сопровождении чудного в своей мерзости врага. Говорят, викингам для полного счастья ничего больше не требовалось.

Но, как оказалось, еще не сейчас. За дело, наконец, взялся Вессаэль.

Не представляю, что в творящемся вокруг хаосе мог наколдовать сьеррин, но что-то, видимо, смог — наше измерение он замкнул. Струны с отчетливым шорохом развернулись и встали на место, осколки лишних миров пропали, и меня перестало перекачивать в ничто. Вовремя, надо сказать, я уже была едва жива. Но прежде чем провалиться в беспамятство, увидела, что на месте алтаря теперь красуется ровная, стеклянно блестящая воронка, с гладкими, оплавленными краями. Просто загляденье! Любопытно, это бред предсмертный или все-таки наоборот? Хотя какая разница? Все равно за идиотизм сьеррин меня добьет, даже если выживу. Из милосердия…


Глава 18

Очухалась я нескоро, уже перед закатом. Сама. Приподнявшись на ватных руках, грозивших вот-вот подломиться, осмотрела «поле битвы».

Ну и ничего особенного. Последствия такого светопреставления могли быть и поэффектнее аккуратной воронки на месте сгинувшего алтарного камня, и… кучки данов, изящно понакиданных с другой ее стороны. Значит, отдыха не предвидится, придется вставать.

Встала. С третьей попытки. И даже добралась до них, упав всего один раз. То ли силы начали возвращаться, то ли просто разозлилась. К счастью, на вид все ребятки оказались целы и даже живы, правда, едва-едва — ауры еле теплились. Я похлопала их по щекам — единственный доступный мне сейчас способ реанимации. Всех по очереди. С тем же успехом могла бы хлопать по стоявшим вокруг менгирам.

От накатившего отчаяния и бессилия я рухнула на колени рядом с ними и начала тихо выть в голос. «Почему, ну почему я не знаю, что нужно делать? А если они все-таки умрут? Оттого, что я этого не знаю? Лучше бы просто сдохла! — Подвывание перешло в стоны. До выдирания волос не дошло лишь потому, что я вдруг сообразила, как сейчас выгляжу со стороны. — Ммать! Вместо того чтобы делать хоть что-то, уселась тут на задницу и изображаю вселенскую скорбь. Идиотка! И плевать, что вокруг нет никого, кто мог бы это увидеть»…

«Стоп!» — дернулась я как от удара. — Правильно, пока здесь никого нет, но на закате за нами должна была прийти куэлла морских. По крайней мере, Ассиль договаривался именно так. Ну, и чего я тогда тут расселась? Закат-то уже был! Так. Куда они должны были подойти, эти морские? Не знаю. Или не помню. Может быть и сюда, что логично, а, может, и нет. Неважно. Главное, чтобы они все-таки оказались здесь. И побыстрее!»

Я побежала в сторону берега. Маяк! Нужно сделать хоть какой-нибудь маяк. От превращения в факел одинокую прибрежную сосну спасли голоса, послышавшиеся из бухты внизу. Я заглянула за край высокого обрыва и увидела двух данов, закрепляющих на ветхих мосточках небольшую яхту, болтавшуюся в прозрачной до неправдоподобия воде. Сверху казалось будто она просто парит в воздухе над скалами. Красиво. Только мне сейчас было явно не до того.

1 ... 46 47 48 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в судьбу - Ли Ода», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра в судьбу - Ли Ода"