Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Механик из Мондштадта - Леонид Виноградов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Механик из Мондштадта - Леонид Виноградов

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Механик из Мондштадта (СИ) - Леонид Виноградов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 82
Перейти на страницу:
вышел наружу.

На заднем дворе у Эмбер стоял колодец, так я вышел, и хорошенько вымывшись, выкатил на себя целое ведро воды.

— Брр. Хорошо. — И вытерся после этого полотенцем насухо, благо то лежало вместе с выданным пастельным бельем.

*Нужно что-нибудь сварганить.* — С этой мыслью, я пошел на кухню, где зажег конфорку. Принцип ее работы, я до конца не понимал, но если вкратце, то в процессе ее работы используются слизь пиро слаймов.

Я решил приготовить классический, английский завтрак. Благо, на мое удивление, у Эмбер был кофе, и очень много, замечу. Только без ее разрешения, я его не стал брать. А то вдруг еще на вес золота стоит?

Начал обжаривать бекон, так же кинул давлений томат, конечно, это не по рецепту, но уж больно люблю яичницу с томатами. Некоторое время наслаждался готовкой, пока не услышал

— Так и знала, что увижу тебя здесь. Сегодня просто прекрасный день для мести! — Кто-то подошел сзади так неожиданно, что я даже чуть не подпрыгнул.

— Осторожнее! Как мне мстить, если ты вдруг обожжешься? — Той, кто потревожила мой покой, оказалась Эола.

— Эола? Что ты здесь делаешь? И зачем так пугать?

— Это я должна спрашивать, почему это ты торчишь у моего злейшего врага! Я же здесь, очевидно, чтобы совершить свою месть. — Сказала она с довольным лицом.

— Что? Какую месть? — Что она несет?

— Зачем я мщу, это не твоего ума дело. А если так и продолжишь жарить яйца, то они подгорят.

— Вот черт! — Яйца таки подгорели, пусть и чуть — чуть.

— Вот это коварство! Ты еще пожалеешь, что забрал у меня такую прекрасную возможность, отомстить ей за тот случай, таким изящным способом.

— Какой еще случай? — Вымученно промямлил я. О боги, ну зачем она пришла?

— Тот, когда она меня чуть не отравила, конечно! О, придумала! Я возьму, да испорчу ее кофе. Да, это будет прекрасная месть.

— И еще… Это такая попытка мести? — Спросила она меня.

— Ты это о чем?

— Дак ты же голый ходишь. Напугать милую Эмбер решил? Знай, что я хоть и хочу отомстить ей, но точно не стану терпеть такого коварства…Так что оденься. — И не говоря больше ни слова, она скрылась в подполе.

*Ну и чудачка. Теперь понятно, почему с ней никто не дружит. Они с Фишль стоят друг друга.* — Подумал я, поворачиваясь к плите.

*Зевок*

— Доброе утро. — В комнату вошла Эмбер, что была в своей пижаме, и с еще более небрежными волосами, чем обычно.

— Что на завтрак? — Спросила она, садясь за стол.

— Яичница. Еще Эола хотела “испортить” кофе.

— Ммм. Это хорошо, люблю кофе Эолы. Кстати…

— Что?

— А п-почему ты голый? — Запинаясь, спросила она.

— Я не голый. Сейчас оденусь, прости.

— Ха-ха. Говоришь, что не голый, но при этом обещаешь одеться.

— …Ты пожалеешь, что украл невинность Эмбер. — Протянула, вернувшаяся с мешком кофе Эола.

— Ч-что ты такое говоришь, Эола?!

— Э-это. Месть, вот.

— Не говори так больше! — Видимо Эмбер была явно возмущена.

— П-прости… — Как-то от образа Эолы не осталось и следа, и теперь она больше напоминала нашкодившего школьника.

— Прощаю, но не говори больше так. — Набычившись, сказала Эмбер, уперев руки в боки.

— Хех.

— Т-ты. Теперь ты мой враг! — Сказала Эола, отреагировав на мой смешок.

— Ха-ха. Как я рада, Эола, что ты смогла найти нового друга! — Сменила Эмбер, гнев на милость.

— В-вы. Вы оба пожалеете! Вот подсыплю в кофе отраву, и тогда вы поймете силу моего отмщения! — Выпалила Эола, отворачиваясь, и приступая к заварке кофе.

— Хе-хе, с удовольствием! А ты Леня оденься! Ты всё-таки при девушках стоишь.

— А как же…

— Не бойся, я прослежу. Со мной ни одно блюдо не пропадет! — Заверила та меня, положив руку на грудь.

— Ты это. Следи за ней. — Прошептал я Эоле.

— Конечно. — На удивление та ответила адекватно.

Когда я одел свою рубаху, и вернулся на кухню, на той уже был накрыт стол на три персоны. На мое удивление, яичница таки не была сожжена. Так что сев за стол, я присоединился к разговору.

— Вот и настал час мести! Держи. — Эола элегантно поставила чашку кофе перед Эмбер.

— И тебе тоже. — Поставила она вторую мне, когда я сел за стол.

— А меня-то за что?

— Как за что? А как тогда, когда вместо того чтобы помочь, ты меня вероломно оставил на вершине этой вашей “базы”? — Привела она натянутый аргумент.

— А я думал, что тебе было весело. — Предположил я неуверенно.

— Весело? Нет, ничуть. — Ответила та, закрывшись за чашкой.

— Хи-хи. Как же вы все-таки хорошо ладите. — Эмбер же тем времен, видимо была рада за подругу. Как по мне, уж слишком рада.

— Это…Всего лишь временно, пока не смогу отомстить…

— Ммм. Неплохой кофе. — Между делом сказал я, потягивая кофе с приятным ароматом.

— Ну, конечно же. У Эолы получается лучший кофе. — Согласилась Эмбер.

— Ну не говорите так. У магистра Джинн лучше получалось. — Смущенно промямлила Эола.

— Возможно? В любом случае я его никогда не пробовала. — Передернув плечами, сказала Эмбер.

— А разве нельзя попросить ее, приготовить его для тебя?

— Неа. Она готовит его только по особым случаям, и для особых людей. Бу, и почему это Кэйя его постоянно получает?

— Хи-хи. Не нужно так придавать этому такое большое значение, Эмбер.

— Тебе легко говорить, Эола. Ты-то его уже много раз пробовала…

Так и болтали, наслаждаясь завтраком.

********

*В это же утро. От лица Итэра*

Когда я проснулся, первое что я увидел это…

— О, ты, наконец-то проснулся! — Я увидел Кли, что сидела у края кровати.

— Итэр, ты что творишь?! — Паймон тут же проснулась, и начала возмущенно летать.

— А? Что? Не ори так! Она сама пришла! — Накрылся я подушкой, дабы не слышать возмущений Паймон.

— А он еще и подушкой прикрывается!

— Хи-хи! Вы так хорошо ладите! — Сказала Кли, что видимо вообще не поняла из-за чего весь сыр бор.

— Кстати, почему ты здесь? — Спросил я.

— Ну как же. Ты обещал, что пойдешь со мной и Лео играть! Вот я и пришла пораньше.

— Ааа. Ясно… — Ну что поделать? Сам себя подставил, получается.

— Короче, я жду за дверью, одевайтесь! — Сказал Кли, выйдя за дверь.

— Ну дела… — Даже сказать было нечего на эту ситуацию.

— Какие дела? — Поинтересовалась Паймон.

— Да никакие. Отвернись, дай одеться.

*Рык.* — Когда я натягивал штаны, почему-то началось землетрясение. В воздухе появился ураган, а я свалился на пол от неожиданности.

— А-а-а-а. Ч-т-о происходит? — Даже у Паймон трясся голос от толчков.

— Н-е з-н-а-ю. Нужно посмотреть. — Когда

1 ... 46 47 48 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Механик из Мондштадта - Леонид Виноградов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Механик из Мондштадта - Леонид Виноградов"