Книга Реквием для зверя - Джулия Тард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Я не знала, в курсе ли Рикман нашего с Джеймсом договора, ведь из-за того, что тот приказал мне отключить телефон, все эти дни мы с Николасом связывались сугубо через врача самым простыми, сухими фразами.
— Что такое, куколка, боишься признавать проигрыш? — спокойно поинтересовался Джей, довольно проводя рукой по убранным назад волосам.
— Извините, что вмешиваюсь, мистер Прайд, — слегка прочистил горло старый доктор, снимая очки и протирая их вытянутым из кармана платком. — Но вы случайно не принимали никаких опасных для здоровья веществ? Не пытались, к примеру, наложить на себя руки?
— Вы это серьёзно?! — возмутился Джеймс, и его тело качнулось, как у недовольного жеребца.
Не спорю, что подобные мысли уже не раз посещали и меня. Как-никак, но я бы не удивилась, если бы он на самом деле попытался вернуть меня даже таким зверским образом. Всё-таки такие люди, как Джей, никогда не чураются бросаться в омут с головой и перекраивать под себя абсолютно все существующие правила.
— Дело в том, — продолжил настаивать Рикман, приводя вполне убедительные факты, — что если взять во внимание ваши анализы, собранные три недели назад, и те, которые мы получили при вашем поступлении, то получается, что за всё это время вы уже шли на поправку даже без дополнительного вмешательства с нашей стороны. По сути, за эти дни мы всего лишь ускорили и без того начавшееся выздоровление. Простите, конечно, — хмыкнул старик, не сдерживая ироничную улыбку, — но я ни за что на свете не поверю в подобное совпадение. Потому имею полное право задержать вас в психиатрии на следующие семьдесят два часа. Так что впереди вас ждёт консультация психиатра, — поднимается он и неспешно поправляет расстегнутый халат, — а уже после неё будет решено, куда именно вам направляться: домой или в лечебницу.
— Да вы издеваетесь! — практически кричит Джеймс, следуя за Рикманом. — Анализы в порядке! А это значит, что я имею полное право выписаться отсюда так же, как и лёг! Подобные нововведения идут вразрез с оговоренными правилами! Так что звоните моему отцу и говорите, что я не стану принимать в этом участие!
— Простите, но это предложение поступило не от него, а от меня. Поэтому, если вы с чем-то не согласны, можете обратиться за помощью к вашему адвокату, но будьте уверены, что я ни в коем случае не нарушаю закон.
Стоило доктору выйти, и между нами с Джеймсом тотчас повисла неловкая пауза.
— То, что сказал Рикман, это…
— Бред! — не сдержался тот, смотря на меня с настоящей злостью. — Я бы ни за что на свете не стал травиться только из-за того, что потерял доступ к телу очередной потаскухи! Или ты на самом деле считаешь себя такой ценной куклой, что позволяешь думать о чём-то подобном? Не обольщайся и опустись с небес на землю, малышка!
Сама не знаю почему, но именно сейчас его слова на самом деле зацепили меня за живое! После всего, что между нами было, это надменное, наполненное презрением и пропитанное ненавистью заявление превратилось в самый настоящий плевок!
Я практически почувствовала, как мне в лицо угодил кусок вонючей грязи. Холодный и липкий, смешанный с ядом и желчью, он скользил по щеке вниз, оставляя после себя длинный коричневый след. И в тот самый момент, когда вся эта мерзость с глухим и влажным звуком шлёпнулась к моим ногам, я уже не могла остановиться.
— Что такое, милый? — повернулась к нему, демонстративно задрав подбородок. — Неужели так сложно признаться, что тебе на самом деле разбили кусок камня, который ты считаешь сердцем? Так мерзко осознавать, что ты влюбился в какую-то дешевую потаскуху? — иронично улыбнулась, вздёрнув бровь, и сделала шаг к нему навстречу. — Так больно видеть, что твой отец получает от меня именно то, за что ты и сам готов продать душу Дьяволу! — подошла ещё ближе, остановившись от него всего в нескольких сантиметрах. — Ну же, малыш Джеймс, пора бы уже собрать в кулак всю свою храбрость и признаться, что ты любишь меня! — растягиваю губы в насмешливой улыбке. Я, как взбешенная пчела, готова ужалить его как можно больнее! Вогнать в него своё крохотное ядовитое жало даже ценой собственной жизни! И пусть после этого я не смогу прожить и пары минут! Главное, чтобы он закрыл свой рот и больше никогда в жизни уже не посмел заикаться о чём-либо подобном! — Ну же, малыш, пора бы уже остепениться и признать, что вся та мерзость, которая снова и снова летит в мою сторону, не что иное, как самая настоящая ревность!
Я смотрю на Джеймса с надменной, самодовольной улыбкой. Жду, когда он снова не выдержит. Взбесится! Закипит! Попытается посмеяться над всем, что я только что на него вывалила, и у меня снова появится возможность впрыснуть в его тело очередную дозу яда. Яда, который он сам заставляет меня производить в попытке спастись от хищников!
Сейчас, без каблуков, я такая маленькая, что моя макушка едва ли достаёт Джеймсу до подбородка, но это всё равно не мешает мне запрокинуть голову и смотреть прямо ему в глаза. И мы стоим, застывшие во времени, продолжая испытывать друг друга долгими взглядами.
Я вижу, как нервно он дышит. Как напрягаются его желваки, ещё сильнее очерчивая и без того острые скулы. С каким негодованием он буравит меня своими холодными, бледно-голубыми глазами. И сквозь всю эту завесу ярости я начинаю ловить в его тяжелом взгляде какие-то странные нотки отчаяния, негодования и боли… Словно именно здесь и именно сейчас перед Джеймсом открылась главная тайна всей его жизни.
— Чёрт, Джеймс, это что, правда?.. — опустилось моё дыхание глубоко в живот и притаилось на самом его дне, когда я с каким-то нечеловеческим ужасом поняла, что только что открыла тот самый ящик Пандоры, в котором он, как последний проклятый, скрывал ото всех на свете именно эти чувства…
И теперь передо мной стоит настолько уязвимый мужчина, что, казалось, стоит мне проронить хотя бы ещё одно грубое слово или ехидную насмешку, он тотчас сломается, как самый простой карточный домик.
— Пошла вон отсюда, — нервно касаясь губ, Джеймс сделал шаг в сторону и прошел мимо меня, возвращаясь к кровати.
Не став ни спорить, ни извиняться, я выполнила его спокойный приказ, оставив больничную палату. Сложно было понять, что именно я испытываю в этот момент. Мысли о том, что Джеймс Прайд на самом деле влюблён, казались не более чем нелепой шуткой!
Пропитанный лекарствами воздух стал тяжелым и едким. Таким удушливым и горьким, что я больше не могла оставаться на месте. Ноги несут меня прочь из отделения, и я, как заколдованная, брожу по светлым коридорам, пытаясь переварить, собраться с мыслями.
«Влюблён! Влюблён! Влюблён!» — пульсировал во мне истеричный голос из подсознания. Вопит как сумасшедший, смешиваясь со смехом и плачем!
Но я всё равно не могу уловить смысла этого простого и безумно сложного слова. Мозг отказывается признавать, что такой человек на самом деле способен испытывать хоть что-то сродни настоящей любви. Отказывается принимать то, что он на самом деле мог любить меня всё это время!
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Реквием для зверя - Джулия Тард», после закрытия браузера.