Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Дверь распахнулась.
– Табита Митчелл была самой младшей, – сказал Коннелли. – Но она была лучшей ученицей и планировала закончить обучение раньше. Ей предложили работу в бухгалтерской фирме Devante.
Эйвери села:
– Твою мать.
Вот и связь. Говард Рэндалл был прав. В голове раздался его голос: «Он ищет их, отслеживает, узнает о них откуда-то». Когда же она начала перечислять их, что одна девушка являлась первокурсницей, вторая – выпускницей, он просто ответил: «Нет».
Она поняла, что он все знал.
Плохое самочувствие, которое Эйвери испытала от посещения Рэндалла и вынужденной просьбы о помощи, будто смыло водой. Связь была установлена и, если ей удастся соединить все части вместе, появится надежда. Надежда для нее, ее будущего, возможность оставить прошлое позади.
– Трое из них, – сказал Коннелли, – все получили работу в Devante.
– Как ты узнал?
– Финли все же звонил Митчеллам. Я набрал ее маму. Она спала. Как только она узнала, что разговор пойдет о дочери, тут же начала плакать. Но у нее имелась нужная нам информация. Самое плохое, что газеты писали об этом вчера или позавчера.
«Вот, как он узнал, – поняла Эйвери. – Рэндалл читает газеты».
Они оба уставились друг на друга в тишине.
– Что нам делать? – спросила она.
– Это ты мне скажи.
Она отвернулась, прикусив нижнюю губу.
– Нам нужно имя. Имя того, кто встречался со всеми девушками на собеседованиях.
– Кто бы это ни был, – произнес Коннелли, – он должен знать, что как минимум две девушки, которых он нанял, мертвы. Это было во всех новостях.
– Если бы две нанятые тобой девушки были найдены мертвыми менее, чем за неделю, ты бы позвонил куда-нибудь?
– Только если бы был невиновен.
Коннелли перевел телефон конференц-зала на громкую связь и набрал капитана. Сонный и взволнованный О’Мэлли выслушал Эйвери и Коннелли и задумался.
– Ждем утра, – ответил он. – Прямо сейчас мы ничего не сможем сделать. Завтра первым делом я позвоню шефу и мэру. Вот же дерьмо, – пробормотал он. – Devante. Они же огромны.
– Мы начнем с генерального директора и постепенно пойдем вниз, – сказала Эйвери. – У кого-то должен иметься список имен и вакансий. Предполагаю, наш убийца работает в отделе кадров.
– Постарайтесь поспать сегодня, – ответил капитан. – Оба. Завтра будет тяжелый день. Встретимся в офисе в 8:00. Эйвери, если не удастся уснуть, займись ордерами: один на компанию, один на сотрудника компании без указания имени. Можешь также позвонить в Devante и уточнить, работают ли они по выходным. Сомневаюсь, что кто-то ответит на звонок в это время, но сейчас апрель. Никогда не угадаешь.
Звонок был завершен.
Коннелли еле сдерживался, чтобы не посмотреть на Эйвери.
– Будем надеяться, что это сработает, – произнес он и ушел.
Эйвери заполнила все документы, какие могла, для подачи заявление на ордер. Она также набрала около десяти номеров офиса Devante, но никто не ответил.
«Иди домой», – сказала она себе.
Но сон был самой последней вещью, которой она сейчас занялась бы.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Воскресенье для Эйвери ничем не отличалось от понедельника.
Она встала и была готова уже в 7:00. Как ни странно, в эту ночь она спала, как младенец, отключившись сразу по приезде домой. Возможно, это была ее лучшая ночь за многие месяцы.
Она надела черный брючный костюм и белую блузку на пуговицах. На ногах, как всегда, были черные Skechers. Дни, когда она носила высокие каблуки от Manolo Blahniks, давно прошли. Позавтракав и выпив чашку кофе, она остановилась в коридоре, чтобы лучше рассмотреть себя.
«Давай, возьми его», – сказала она себе.
Сомнения вдруг захватили ее разум. Уже было столько зацепок, столько звоночков, которые должны были приоткрыть завесу тайны, но оказались пустышками.
«Но нет, – подумала она. – Это именно то, что мы ищем. Должно быть так».
По пути к машине, она задумалась о своей жизни в качестве копа: работа в ДПС, мелкие преступления, семейные ссоры, бандитские разборки и, наконец, ее лучшее дело, детектив отдела по расследованию убийств в поисках серийного маньяка.
«Это то, к чему ты стремилась последние три года, – сказала она себе. – Тот самый шанс, чтобы загладить свою вину перед прошлым, чтобы закрыть главу с Говардом Рэндаллом, чтобы выйти из этой жалкой тени и продолжить жить дальше».
Смена в участке А1 в 8:00 воскресенья явно изменилась. Большая часть офиса была пуста. Полицейские либо патрулировали улицы, либо только шли на работу. Коннелли с шефом и Томпсоном уже были на местах.
Шеф был в наиболее повседневном стиле, который когда-либо видела Эйвери – в джинсах и красной корпоративной футболке. Говоря по телефону, он махнул ей рукой, приглашая в кабинет вместе с остальными.
– Подождите, – сказал О’Мэлли собеседнику, – пришла Блэк. Давайте я переключу на громкую связь, чтобы мы все могли принять участие.
По комнате разошелся скрипучий голос:
– Здравствуйте. Все меня хорошо слышат?
– Мэр, – произнес О’Мэлли одними губами.
– Мы слушаем.
– Детектив Блэк, – начал мэр таким голосом, будто сами слова были неприятны на вкус. – Слышал, вы не остановились даже после того, как Вас отстранили. Насколько Вы уверены в том, что Devante действительно замешаны в этом случае? Знаете, Майлз Стендиш приходится мне хорошим другом.
– Владелец компании, – снова прошептал О’Мэлли.
– Я очень сомневаюсь, что мистер Стендиш как-то замешан в этом деле, – ответила Эйвери. – Мы считаем, что убийца является сотрудником компании, скорее всего, менеджер по связям с общественностью или отдела кадров, который общался с девушками, проверял резюме и передавал их в соответствующие отделы.
– Я спросил насколько Вы уверены, что компания Devante замешана во всем этом, мисс Блэк? Вы полагаете, что это лучшая зацепка? Мне предстоит сложный разговор.
– Три девушки мертвы, – сказала она. – Все они из разных колледжей и каждой предложили место в Devante. Это единственная улика, которая их связывает. Я уверена на сто процентов.
– Хорошо, – продолжил мэр. – Майк, я свяжусь с Майлзом прямо сейчас. Ожидай от него обратной связи в ближайшее время. Если он не захочет идти нам на встречу, получайте ордер и действуйте согласно закона. Я хочу, чтобы все решилось к понедельнику.
– Да, сэр, – ответил О’Мэлли.
Как только мэр повесил трубку, капитан обратился ко всем присутствующим:
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56