– Отлично! – Грэхем вздыхает с облегчением. – Ага, только двое! Твой номер – первый.
После двух минут напряженного ожидания у телефона становится ясно, что удача снова повернулась к нам спиной.
– Никто не берет трубку! – говорю я.
– У меня то же самое...
Грэхем убирает телефон в карман и командует:
– Собирайся, поедем, туда сами!
Мы прибываем по первому адресу. Дверь открывает пожилая женщина с такой буйной растительностью на лице, какую я видела только у отдельных четвероногих обитателей сафари-парка Ноусли.
– Что вы хотите? – кричит она, выглядывая из-за приоткрытой двери.
– Простите за беспокойство, мы из «Дейли эхо», – объясняю я. – Ищем семью Джанет Харпер – она сейчас живет в Африке, но вообще-то родом из Ормскирка. Вы с ней, случайно, не родственницы?
– Что? – громко переспрашивает старушка, прикладывая ладонь к уху.
– Мы ищем Джанет Харпер!
– Не слышу! Вы, часом, не из Церкви святых последних дней? Если да, так проваливайте отсюда! Я завязала с Богом еще в тот день, когда Роберт Редфорд женился!
– Нет! – кричу я и для пущей убедительности мотаю головой.
– А может, вы мошенники?! Имейте в виду, я владею приемами самозащиты! Выцарапаю вам глаза – и пикнуть не успеете!
Внезапно меня осеняет блестящая мысль.
– Ваш слуховой аппарат включен? – как можно громче спрашиваю я.
– Что?
– Проверьте ваш аппарат!
Во взгляде мелькает искра понимания. Сдвинув брови, старушка что-то подкручивает за ухом.
– Ну как, теперь лучше? – грохочет мой напарник – так, что у меня уши закладывает.
Пожилая леди тоже вздрагивает.
– Нечего орать, молодой человек, я вас прекрасно слышу! – спокойно заявляет она. – Так чего вы хотите?
– Мы ищем родственников Джанет Харпер, которая сейчас находится в Африке.
– Моя племянница Джэнис живет в Абердине. Надеюсь, у нее все в порядке?
Глава 76
Следующий адрес – как раз то, что нам нужно. И к сожалению, не нам одним...
По выходе из машины мы сталкиваемся с четырьмя другими журналистами. Сразу ясно: тут пасется еще не мало нашей братии.
– Ну как? – спрашиваю я Эндрю Брайта из «Дейли мейл».
– Никого нет дома. Но босс велел ждать.
Боюсь, нам придется делать то же самое... Взглянув на часы минут через двадцать, я понимаю, что к следующему выпуску на первую страницу «Эхо» попадет только та информация, которую Грэхем с трудом наскреб, не выходя из офиса. Конечно, пару-тройку строчек свежих новостей добавит редактор, но никакого эксклюзива не предвидится. Ни проблеска надежды получить фотографию Джанет или интервью с семьей...
Вдобавок я не успела сдать в набор порученную мне заметку, так что единственный шанс спасти свою шкуру – изобрести к завтрашнему дню что-нибудь абсолютно гениальное. Вот только что? Настроение у всех, кто тусуется сейчас около дома Харперов, далеко не оптимистичное.
Вдруг раздается звонок моего сотового, и я немедленно прихожу в состояние полной боевой готовности. Это, без сомнения, Джек!
– Айви Харт, – выдыхаю я в трубку.
В моем голосе звучит такая отчаянная надежда, словно решается вопрос жизни и смерти.
– Айви, вы что, все еще оба торчите около дома?
Прекрасно!!! Это вовсе не моя новая любовь, а горячо обожаемый шеф – пропади он пропадом!
– Да, Саймон. Правда, я как раз собиралась вернуться в офис, чтобы снова сесть на телефон. Нам двоим тут делить нечего...
– Хорошая мысль, – соглашается босс. – Тащи сюда свою задницу – и так целое утро зря потратила!
Не успеваю я сесть в такси, снова начинает тарахтеть телефон. Видимо, Саймон считает, что мы носимся по окрестностям города на реактивном самолете.
– Уже еду, – отрывисто говорю я в трубку, но вместо ответа там раздаются гудки.
Ну что за душка мой начальник! Знает меня не больше месяца, а уже швыряется телефонными трубками!
Через пару минут сотовый снова звонит, и я решаю, что надо вести себя повежливее. Как ни крути, а нам с Саймоном вместе работать...
– Слушаю! – говорю я приветливо.
Даже беседа с венерологом на его профессиональные темы вызвала бы у меня больше энтузиазма.
– Айви, это ты?
Я подскакиваю на сиденье так, что машина вздрагивает.
– Джек!!! Черт побери, как ты там?!
– Все в порядке. – Голос у Джека очень усталый. – Правда, связь тут жуткая, так что я быстро. Слушай, извини за тот выходной...
– Брось! В моем черном списке нет места для людей, которые несутся через половину земного шара спасать заложников!
– Да нет, я вовсе не такой уж герой, – возражает Джек. – Просто я послезавтра прилетаю и хотел бы позвонить, если ты все еще не против. И мне действительно очень жаль... Как я могу загладить свою вину?
– Ну вообще-то раз уж ты спросил...
Глава 77
На следующее утро, ровно через минуту после того, как свежий номер «Дейли эхо» поступил в продажу, наш телефон буквально раскалился от звонков. Все до одного цен тральные издания умоляли разрешить им перепечатать фотографию Джанет Харпер. Интервью с родственниками тоже вызвало огромный ажиотаж и жгучую зависть конкурентов. И все же главная сенсация – мой телефонный разговор с самой Джанет, которая отвечала на вопросы прямо из больничной палаты. Вдобавок статья занимает центральное место на нашем веб-сайте, и все коллеги искренне радуются моему успеху. Ура-а-аа!
Разумеется, Саймон еле выдавил несколько теплых слов – причем с таким видом, словно кто-то держал у его затылка ружье. Ну и пусть! Сам главный редактор разослал по отделам свои знаменитые благодарственные мейлы, чтобы все знали, какие мы молодцы!
«Спасибо сотрудникам отдела новостей и особенно Айви Харт, которая показала сегодня, чего можно достичь упорным трудом, целеустремленностью и умением завязывать контакты! Так держать, Айви!»
Со стороны Джанет было очень любезно согласиться со мной побеседовать; вдобавок по возвращении домой Джанет обещала дать мне подробное интервью.
Она также не скупилась на похвалы в адрес Джека.
– Если бы не Джек, власти ни за что так быстро не договорились бы о нашем освобождении! Он – настоящее чудо!
Глава 78
«Альма де Куба», Ливерпуль
Я смотрю на Джека и поражаюсь реакциям собственного организма. Дрожь в животе, учащение пульса, высокая температура... Эти симптомы, подозрительно напоминающие раннюю стадию малярии, нормального человека заставили бы сломя голову бежать к врачу.