— В темноте ты пришла пешком из Бинду в бриджах. Значит, так и не ужинала.
— Я хочу поужинать в Грейден-Тауне. Вот. Ведь так это и делается, верно? Говорят, Монмартр и в подметки не годится Грейден-Тауну. Франты, мужчины, босыми пляшущие в старых войлочных шляпах. Я слышала про все это и хочу увидеть.
Росс курил сигарету, большим пальцем поглаживая нижнюю губу. Он долго молчал.
— Росс, отвезешь меня туда?
— А твой отец в курсе?
— Нет. Ты же не докладываешь своему, когда отправляешься туда.
— Это дело другое. Я отправляюсь туда с открытыми глазами.
— Я же еду с тобой. Все будет нормально.
Росс докурил сигарету, раздавил ногой окурок и, прищурившись, посмотрел на Пенни.
— Ладно, — сказал он наконец. — Иди к воротам, которые выходят на дорогу вдоль реки. Через десять минут я подъеду в машине.
Четверть часа спустя машина, в которой они сидели, подпрыгивая на ухабах, по проселочной дороге катила к шоссе, соединяющему Грин-Вэлли с Грейден-Тауном, лежащим в 50 километрах отсюда.
— Будешь закуривать сигареты, — сказал Росс.
— О да… — Пенни не осознавала, с какой горечью звучит ее голос. — Я умею. Это, между прочим, у меня очень хорошо получается. Я могла бы это делать всю жизнь.
— Для меня?
— Официально ты меня не просил об этом.
Росс резко затормозил и съехал на обочину.
— Сначала посмотрим, как ты теперь целуешься.
Он обнял ее, крепко прижал к себе и поцеловал.
— Это все на что ты способна?
— Понимаешь… я сегодня устала. И такая грязная.
— Попробуем еще разок?
— Давай в другой раз…
— Вот тебе, милая, и ответ по поводу официального предложения. Ты мне нравишься, но я скорее женюсь на ледяной глыбе.
Он сердито завел машину.
Пенни долго сидела, не говоря ни слова.
— Росс, не веди машину так быстро, — не выдержала она наконец. — И не надо так сердиться.
— Неужели? — огрызнулся он и засвистел.
— Может, со временем я буду целоваться лучше.
— Ясное дело! Будешь… с кем-нибудь другим.
Огни Грейден-Тауна появились на горизонте после очередного поворота. В городе Росс поставил машину на автостоянку. Мимо на ужасной скорости проносились автомобили. Видимо, правила дорожного движения у местных жителей были не в почете.
— Здесь всегда так?
— Всегда. Даже вечером в воскресенье.
— Почему?
— Это развлекательный центр на сотни километров в округе. Здесь есть аэропорт и железнодорожная станция. На удаленных фермах люди сойдут с ума от одиночества, если им будет некуда поехать и немножко выпустить пар.
Они попали в торговый центр, заполненный людьми.
— Сначала поужинаем, — заявил Росс.
Крепко взяв Пенни за руку, он подвел ее к двери, на которой не было ничего, кроме светящегося китайского иероглифа. Открыв дверь, он вошел внутрь. Они оказались в ресторане. В воздухе клубился сигаретный дым, между столиками сновали официанты-китайцы.
— Нам сюда…
Росс провел ее к столику, стоящему немного в стороне от других, в нише.
— Ты должна съесть все, что тебе принесут, иначе они обидятся.
— Я не хочу есть.
— Еще как хочешь. Последний раз ты ела около полудня.
Росс взял меню с заляпанной скатерти и принялся его изучать. Пенни старалась не смотреть на скатерть.
— Куриный суп с вермишелью и мясо, — решил Росс. — Это вкусно, хоть и жидковато на вид. Здесь можно прихлебывать, когда ешь. Все равно шумно.
Никто не обращал на них ни малейшего внимания. Все усердно ели и курили. И одеты посетители были одинаково. Бриджи, джинсы, твидовые костюмы, облюбованные фермерами.
— Можешь выпить один бокал вина, — сказал Росс.
Официант принес им бутылку «Сотерна».
Суп Пенни понравился, но порция оказалась слишком большой для нее.
— Доедай. Если ты не докажешь, что еда понравилась, сюда мне лучше больше не показываться. Это лучший китайский ресторан в Австралии.
К тому времени, когда Пенни наполовину расправилась с мясом, она начала жалеть, что приехала сюда. От сигаретного дыма у нее разболелась голова, а желудок протестовал против избытка пищи. Но Росс безжалостно следил за тем, чтобы она все съела.
— Ну, пожалуйста, — взмолилась Пенни, — не заставляй меня доедать остальное.
— Ладно. Теперь выходим на улицу и пройдемся, чтоб все утряслось. А еще лучше — потанцуем.
Сквозь снующие по улицам толпы он повел ее на дансинг. И здесь в воздухе висел сигаретный дым и было столько танцующих пар, что Россу с Пенни пришлось буквально проталкиваться на танцплощадку. Музыка была неплохая, но двигающиеся, покачивающиеся пары вокруг них подчинялись собственному ритму.
— Хочешь немножко посидеть? — предложил Росс.
— Да…
Они нашли свободные места и сели. Пенни обмахивалась меню, которое случайно захватила из китайского ресторанчика. Парень в выцветшей рубашке и разодранных джинсах нагнулся и принялся шарить под стульями. На голове у него была шляпа, разрисованная скелетами, с двумя большущими дырками.
— Что ты делаешь? — раздраженно спросила она, когда он начал шарить под ее стулом, касаясь ног девушки.
— Ботинки ищу.
Пенни только теперь заметила, что он босой.
— Снимаю ботинки, когда танцую, — пояснил парень. — Не могу плясать обутый.
Он оценивающе оглядел Пенни с головы до ног, и девушка поняла, что сейчас он ее пригласит.
Росс схватил ее за руку.
— Пошли… уйдем отсюда, — проговорил он. — Теперь ты знаешь, что такое танцы в Грейден-Тауне. Теперь пойдем в кино.
Пенни обрадовалась, будто ей предложили побывать в раю. По крайней мере, там она сможет посидеть в темноте и подумать.
Но ее ожидало разочарование. Кинотеатр был забит до отказа теми же людьми, которые явно перешли сюда с дансинга. Им с Россом пришлось сидеть на жутко неудобной скамье, стоящей боком к экрану. Шум стоял такой же, как и везде. Зрители выкрикивали советы герою и героине экрана. Когда появлялся неприятный персонаж, они начинали дружно освистывать его. Героине с пышной фигурой они одобрительно хлопали, но когда она заводила слащавые речи, принимались топать и орать.
— Насмотрелась? — спросил Росс. — Теперь пора перекусить.
— Я не могу!
— Еще как можешь! Если ты хочешь увидеть Грейден-Таун, нужно все испытать. Тебя ждут рис с карри, баранина в сметане и знаменитое шотландское блюдо — телячий рубец с потрохами и приправой. Здесь нужно питаться как следует, иначе не выдержишь.