– На втором примерно столько же.
Английские фрегаты заполнили всю зону для стоянки судов, но они, казалось, нисколько не беспокоили шотландцев. В доках царило обычное оживление, и Эйлин надеялась, что здесь им не грозит никакая опасность. Однако стоявшие рядом с ней Нейл и Дункан не на шутку встревожились.
– Что скажешь? – тихо спросил Дункан.
– Корабли Маклейна тоже здесь, – заметил Нейл. – Значит, все не так уж и страшно. Будем плыть дальше. Нет такого закона, который запрещал бы ездить в гости к друзьям.
– Верно, – согласился Дункан.
Нейл взглянул на Эйлин:
– Эйлин, милая, спустись, пожалуйста, вниз и не появляйся на палубе, пока мы не разведаем обстановку. Калум, посиди с ней.
Он добавил что-то по-гэльски. Калум кивнул, прихватив с собой меч.
– Будьте осторожны, – попросила Эйлин Нейла и Дункана и прошла следом за Калумом в большую каюту.
Дункан приказал морякам вести корабль в гавань. Спустя несколько мгновений от берега отчалила шлюпка.
– Они собираются нас поприветствовать, – уведомил Дункан Нейла. – Представить тебя как месье Бельмонда? Будешь говорить по-французски?
Нейл указал на свои клетчатые брюки:
– Я одет как шотландец. Они доплывут до нас раньше, чем я успею переодеться. Так что будем самими собой.
– Я не хочу, чтобы мой корабль взлетел на воздух.
– Тогда очаруй их, капитан Маккензи.
– Я бы предпочел стереть их с лица земли.
– Побереги свое судно и свою шкуру.
– Постараюсь, – буркнул Дункан и дал команду спускать якоря.
Наконец береговая шлюпка подплыла к «Изабелле» и встала вдоль борта. На палубу поднялись четверо мужчин в длинных красных мундирах с синими кантами. Нейл не обращал внимания на английскую униформу, с тех пор как закончил воевать в войсках Данди. Впрочем, он сомневался, что поднявшимся англичанам стоит знать о его участии в боях при Килликранки и Бойне. Трое солдат принялись с нескрываемым любопытством осматривать корабль. Четвертый, офицер, устремил надменный взгляд куда-то в пустоту.
– Добро пожаловать на «Изабеллу», – произнес Дункан.
– Здравствуйте, сэр, – отозвался офицер, – я капитан Ашер. Кто вы такие и зачем приплыли в Линмарген?
– Мы хотим навестить Маклейна, – спокойно ответил Дункан.
– Ваше имя, сэр?
– Зачем вам мое имя?
– Задавая вопрос, я выполняю приказ короля, сэр. Итак, ваше имя?
– Дункан Маккензи.
– Откуда вы?
– Простите? – спросил Дункан, стремясь оттянуть время, и покосился на Нейла.
– Из какого вы порта, сэр?
– Из Торридона, – вставил Нейл.
Ашер холодно взглянул на Нейла:
– Я спрашивал капитана, сэр. Будьте так любезны, дайте нам поговорить.
Нейл даже подскочил на месте, но смолчал.
– Из Торридона, – ответил Дункан.
– И куда вы направляетесь?
– В Линмарген.
– Маклейн вас ждет?
– Нет. Он не знает о нашем визите.
– Какое у вас к нему дело, сэр?
– Разве есть закон, запрещающий навещать друзей? – спросил Нейл.
Ашер проигнорировал его вопрос.
– Какова цель вашего визита, сэр?
– Я просто хочу увидеться с другом, – отозвался Дункан. – Почему вы задаете такие вопросы?
– Мы должны запротоколировать ваши ответы.
– Вы заведете на нас протокол?
– Сколько времени вы собираетесь здесь пробыть?
– В зависимости от того, как меня примут.
– Ответьте, пожалуйста, капитан Маккензи.
– Я не знаю, как долго я здесь пробуду.
Нейл скрестил руки на груди.
– Зачем вы все время спрашиваете, Ашер?
Ашер обернулся:
– Кто вы, сэр?
– Нейл Маккарри.
– Маккарри, – повторил англичанин, порывшись в своих бумагах. – Вы граф Торридон?
– Да. Зачем вы задаете капитану Маккензи ваши вопросы?
– Вы подписали клятву верности, милорд Торридон?
– Да. Но я не помню, чтобы я подписывал закон о запрете путешествий.
– Мы записываем все передвижения наших бывших врагов.
– Бывших врагов? – удивленно переспросил Нейл.
Ашер опять посмотрел на Дункана:
– Сколько человек на борту вашего судна?
– Я не помню точную цифру, – откликнулся Дункан.
– Капитан Маккензи, вы отказываетесь отвечать на мой вопрос?
– Если хотите, я построю мой экипаж, и мы вместе сосчитаем людей.
Ашер сжал губы в тонкую линию.
– Вы шутите? Я доложу своему начальнику о том, что вы не захотели со мной разговаривать.
– Докладывайте, – разрешил Дункан.
– Можете причалить к берегу, – важно разрешил Ашер, потом дал знак своим солдатам, чтобы они проводили его обратно в шлюпку.
Нейл и Дункан молча смотрели, как они отплывают от корабля.
– Я рад, что тебе удалось их очаровать, – заметил Нейл.
– А я рад, что ты мне помог в таком трудном деле.
– Ашер ждал, что мы будем перед ним пресмыкаться.
– Хорошо же нас встретили в Северном нагорье! – усмехнулся Дункан, глядя, как солдаты высаживаются на берег и исчезают в ближайшем перелеске. – Ну что, пойдем навещать Маклейна?
– Я пойду один, а ты оставайся на корабле.
– Нет, мы пойдем вместе.
Нейл покачал головой:
– Ты не сойдешь на берег, Дункан. Можешь считать мои слова приказом. И не надо так на меня смотреть, приятель. Один из нас должен остаться здесь. Корабль твой, ты и оставайся.
– Твое решение мне не нравится.
– Знаю. Тебе не понравится и то, что я скажу тебе дальше: если я не вернусь, плыви домой один.
– Без тебя?
– Да.
Дункан хотел возмутиться, но тут сзади донесся сердитый голос Эйлин. Они обернулись и увидели, как она шагает по палубе.
– Какой отвратительный тип! Просто невероятно!
Нейл пожал плечами:
– Мы видали и похуже.
– Он разговаривал с вами как с какими-то проходимцами.
– Он просто не думал о том, что его собеседники могут быть равны ему по статусу.
– Ты граф! А Дункан – капитан корабля!