У Сабрины учащенно забилось сердце.
Рэдисон кивнул.
— Судя по всему, организм мистера Брукса не станет вырабатывать антитела, которые могут отторгнуть вашу почку, а это значит, что результат положительный.
— Положительный… — повторила Сабрина. — Значит ли это, что почка приживется?
— Скорее всего да, но стопроцентно пока ничего утверждать нельзя.
— Прежде всего мисс Рэдклиф должна побеседовать с доктором Рене Мендем, нашим нефрологом. Я уже отдал доктору карточку, чтобы она могла вас осмотреть и направить на дополнительные анализы. Гарантировать никто ничего не может, но, судя по результатам теста на совместимость, вы годитесь в качестве донора.
— Она готова встретиться с вами в среду, в десять утра. — Рэдисон протянул визитку. — Вот адрес и телефон.
— Спасибо. — Сабрина взяла визитку. — Вы уже сообщили Карсону?
— Пока нет, но вы сами можете ему рассказать. Он проснулся минут за пять до вашего прихода, так что приятного вам разговора.
Сабрина поднялась.
— Я не позволю ему ничего, что может ухудшить состояние его здоровья. Он получит мою почку, даже если мне придется лично ему ее пересаживать.
— Желаю успеха. — Рэдисон улыбнулся. — А я пока предупрежу сестер, чтобы они заняли боевые позиции.
Глава 228.35
Когда Сабрина и Дилан появились в палате, Карсон о чем-то горячо спорил с сестрой.
— Не приносите мне эту жидкую бурду, все равно я ее есть не стану. Никакой размазни, никакого яблочного пюре. Вот у меня где ваше больничное пойло! С этого дня мой заказ — кровяной бифштекс с жареным картофелем. Скорее бы вернуться в дом номер одиннадцать на Западной улице — по сравнению с больницей это роскошный отель. Уж там-то меня откормят как следует.
Сестра вежливо кивнула:
— Можете не сомневаться, мистер Брукс, мы сделаем все, чтобы вас поскорее выписали. Дом номер одиннадцать на Западной улице мы уже предупредили, и, должна сказать, они там не в восторге.
Сабрина кашлянула, и сестра подняла глаза на посетителей.
— Простите, мне пора. — Ее взгляд переместился на Карсона. — Скоро принесут легкий, неаппетитный завтрак, который вы обязательно должны съесть. — Она гордо прошествовала к двери.
Сабрина сокрушенно покачала головой:
— Ай-ай-ай, как не стыдно! Стоит мне исчезнуть на пару дней, и ты тут же начинаешь терроризировать персонал. К счастью, я вернулась, и теперь…
— Теперь вы оба сядете и расскажете обо всем, что я пропустил из-за этой чертовой раны.
Карсон неодобрительно взглянул на Дилана.
— А ты чего заявился в такую рань?
— Это я попросила Дилана поехать со мной, — объяснила Сабрина. — Хотела, чтобы он был рядом, когда я получу результаты анализов. Мы к тебе прямо из кабинета доктора Рэдисона.
— А как идут дела в ЦКМЛ? — Карсон явно не спешил узнать результат. — Как они там справляются в твое отсутствие? Как поживают две мегакорпорации, которыми ты занималась в выходные?
— Дела ЦКМЛ идут в гору, — спокойно ответила Сабрина. — Дебора и Марк отлично справляются с работой. В выходные представители обеих компаний отправились домой с четко обозначенной стратегией. Анализ показал, что у нас с тобой на редкость совместимые организмы, так что если понадобится пересадка, я отдам свою почку. Ты что-то еще хотел спросить?
Карсон энергично замотал головой:
— Этого не будет никогда. Я уже говорил Рэдисону…
— Знаю. А я пообещала ему, что заставлю тебя изменить твое мнение. Решение принимаю я, а не ты, и я уже решила.
— А я сказал «нет», и это значит — нет!
— Позволь с тобой не согласиться. Мне уже двадцать семь, ты не вправе мной распоряжаться. Ты мечтал встретиться с дочерью — вот мы и встретились. Хотел, чтобы я вошла в твою жизнь, — и это сбылось. А теперь я хочу, чтобы ты принял мою помощь.
Карсон долго молчал. Затем он поднял руки вверх, признавая свое поражение.
— Ладно, твоя взяла. Пусть мне пересаживают эту чертову почку.
Сабрина с облегчением улыбнулась:
— Значит, договорились. Хочу сообщить тебе еще кое-что.
— Слушаю.
— Я подготовила набросок речи. Сотрудникам «Руссо» пора наконец узнать, кто я такая и каково мое настоящее место в компании. Если ты не против, я сегодня же объявлю об этом.
Карсон потянулся к стакану с водой и отпил несколько глотков, после чего поставил стакан на место.
— Ты точно готова? — Он долго, прищурившись, смотрел на Сабрину. — Я тебя не тороплю, так что…
— Понимаю, но мое решение никак не связано с тем, что сообщил мне сегодня доктор Рэдисон. Просто я так решила. Думаю, в этом нет ничего удивительного: управлять «Руссо» очень интересно, и именно о такой работе я всегда мечтала. Ты оказал мне большую честь, предложив это место. Теперь я жду не дождусь, когда ты снова вернешься в директорское кресло, чтобы мы могли работать бок о бок с тобой. «Руссо» ждет бурный расцвет — в этом я ни капли не сомневаюсь.
Уголки губ Карсона чуть дрогнули.
— Значит, ты никуда бы не делась, если бы я отказался принять твою почку?
Сабрина покачала головой:
— Нет.
Карсон сжал ее руку.
— Покажи-ка мне свою речь.
Сабрина отдала ему листок и, пока Карсон просматривал написанное, не сводила с него глаз.
— Если что-то не нравится, можешь поменять, — наконец сказала она. — Вообще-то мне хотелось, чтобы это объявление сделал ты.
— Мы так и поступим. — Карсон поднял глаза. — На сколько назначено собрание?
— На половину шестого.
— Прекрасно, у нас еще есть время. — Он повернулся к Дилану: — Позвони Марии, скажи, чтобы связалась со специалистом по видеосъемкам. Пусть найдет того, кто сегодня свободен, и попросит его явиться в палату со своим оборудованием, а вы подготовьте все в «Руссо». В пять тридцать генеральный директор представит всем нового президента компании. — Брукс вернул бумагу Сабрине и одобрительно улыбнулся. — Кстати, ты сочинила великолепную речь. Можешь зачитывать с любого места, но только после того, как я сделаю официальное сообщение.
Глаза Сабрины загорелись от радостного предвкушения.
— Ничто не доставит мне большего удовольствия.
— Ничто, говоришь? С этим я готов поспорить. — Лицо Карсона приняло благодушное выражение, и он покосился на Дилана. — Впрочем, об этом в другой раз. Сейчас нам нужно обсудить, как быть с прессой. Ты об этом подумала? Боюсь, они сегодня снесут твою дверь с петель.