хвост сразу, но дали Такахаси время спуститься на парковку и начать разговор с Акайо. План Кэзухи был следующий. Они появляются в момент, когда Такахаси прессует жертву. На глазах у свидетеля жестко расправляются с охамевшим молодняком и оставляют три трупа там же, на стоянке.
Вокруг должны были художественно раскидаться кровь, кишки и, видимо, головы. Потому что в отличие от хангурэ, якудзы традиции чтут. На разбор полетов они явились с катанами. Реально. Я завис, когда услышал сожаление одного из якудз, что меч сегодня лишился законной добычи. Меч… Думал сначала он так глумится или образно выражается. Ни черта подобного.
Огнестрельное оружие при них тоже было, все-таки не идиоты, чтоб с клинком против пули идти, но я так понял, убить наглецов предполагалось именно катаной.
— Тикусё! (Вот дерьмо!) — выругался Кэзухи, разглядывая картину, которая была перед его глазами.
Ну да. Точнее не скажешь.
Акира остался жив, однако из-за сломанного позвоночника не мог пошевелиться. Он лежал мордой вниз, из-под него растеклась лужа, и это была совсем не кровь. До кучи, судя по запаху, он еще и обгадился. Так что слово «дерьмо» в данном случае подходило максимально. Акира мычал, стонал и, мне кажется, очень хотел, чтоб ему помогли. Желающих не нашлось. Третий отморозок лежал на спине с неестественно вывернутой головой. С первого взгляда становилось понятно, он мёртв. Между этим двумя замер Такахаси. Парень явно был напуган до уссачки, потому что его азиатские глаза внезапно стали походить на европейские, увеличившись в размерах. Да и зубами он постукивал достаточно громко.
— Я спросил, что тут произошло? — начал терять терпение Кэзухи.
Очень уж его расстроил тот факт, что из троих отморозков в более-менее целом виде якудзам достался только один.
— Он… Он… — начал было Такахаси, тыча пальцем в мою сторону. Заклинило его основательно.
Вообще, хочу сказать, нервный какой-то парнишка. Банду сколотил, людей кошмарил, а чуть самому нос прижали, так сразу в истерику впал. Можно подумать, при нем раньше никого не убивали. Конечно, одно дело, когда ты нагибаешь простых бедолаг, не способных сопротивляться, и когда нагнули тебя. Да еще нагнули очень неожиданно. Договорить Такахаси не успел. Вернее, ему не дали. Макито в два шага оказался рядом с ним, ухватил теперь уже бывшего крутыша за шиворот, потом, с силой тряхнув, толкнул вниз, вынуждая встать на колени и злым голосом произнес:
— Ты куда полез, коно яроу?! Ты на нашу территорию полез. На нашу!
Главарь отморозков, с которого после случившегося слетела вся спесь, вроде бы вскинул голову в ответ на то, что якудза фактически обозвал его ублюдком, однако сразу же сдулся, опустив башку. Да и сложно, конечно, выглядеть крутым, когда стоишь на коленях перед мафиози. Это тебе не в компании дружков угрожать Накамуре.
Кстати про Никамуру. У этого вообще, видимо, случился самый настоящий шок. Он… как бы это объяснить… он просто стоял, молчал и каждые пять минут норовил завалиться куда-то в бок. Поэтому мне приходилось бедолагу придерживать. Иначе он улёгся бы рядом с товарищами Такахаси. Я начал слегка опасаться за психическое состояние парня.
Будет очень обидно если Накамура после моей помощи сойдёт с ума. Потому что в данный момент он и правда походил на слегка пристукнутого. Видимо перемена, произошедшая с Такито, оказалась слишком для него неожиданной.
— Здесь его убьем? — Макито перевёл взгляд с главаря ханргурэ на своего товарища Кэзухи.
— Подожди… Надо сначала разобраться, — якудза покачал головой. Потом развернулся и приблизился к нам с Накамурой. — Кто это сделал?
Видимо, данный вопрос волновал его сильнее всего. Пришлось ответить, потому что в любом случае двое человек прекрасно знают правду. А… Ну еще третьим можно считать Акиру, просто он вряд ли уже что-то кому-то скажет.
— Я.
— Адачи-сан… Не советую вам врать. Сейчас не самый лучший для этого момент. Я слегка заведен. Мои братья немного заведены. Мы ведь под горячую руку можем допустить жестокость в своих поступках.
— Можете, — согласился я. — Но не допустите. Потому что Синода-сама вам потом тоже чего-нибудь сделает. Уверен, ему сильно не понравится, если со мной случится «жестокость», как вы это называете. Потому что я выполняю задание, имеющее для кумитё большое значение. Это — первое. А второе — я не вру. Вы спросили, кто сделал. Отвечаю — я.
— Сараримен разобрался с этими уродами? — хохотнул один из якудз, услышав наш диалог. Но тут же перестал ржать, получив недовольный взгляды старших лейтенантов, и серьёзно добавил. — Этого не может быть.
Кэзухи нахмурился, посмотрел на меня, потом подошел к мертвому крутышу и носком ботинка ткнул его в голову.
— Сломан, — коротко сказал он.
Затем переместился к Акире и повторил то же самое. Акира застонал, но скорее уже пребывая в забытьи.
— Сломан, — снова вынес вердикт вакагасира.
Потом ему надоело, видимо, пинать всякое дерьмо, валяющееся на полу, и он решил услышать еще чью-нибудь версию. Кэзухи посмотрел в сторону Накамуры. Этот уже готов был на что угодно, лишь бы вырваться из творившегося кошмара. По крайней мере, судя по его несчастному лицу он считал случившееся именно кошмаром. Вот и помогай после этого людям. Никакой благодарности.
— Кто устроил все это? — спросил Кэзухи моего коллегу.
— Ад-д-дачи… — дрожащими губами еле выговорил Накамура.
Вот уже после этого якудзы перестали докапываться со своими вопросами и ускорились.
Макито за шкирку поднял Такахаси на ноги, швырнул его «братьям», велев увезти придурка в нужное место. Потом сразу по мобильнику вызвал еще кого-то. Я так понимаю из-за машины. Прибыли-то они на одной. А теперь им нужно две. Потому как после подтверждения моей вины (хотя я вот к примеру, виной это никак не считаю) от якудз последовало вполне ожидаемо приглашение прокатиться до кумитё.
— Уберитесь здесь. Не надо оставлять следы нашего позора. Этого доставьте сами знаете, куда. С ним еще будет разговор, — подключился Кэзухи, кивнул в сторону Такахаси, который совсем загрустил и даже перестал издавать звуки, глядя в одну точку пустым взглядом.
Ну а меня доставили в офис к Синоде. Естественно, прибыл я туда в компании неизменных Кэзухи и Макито. Я даже пытался по дороге пошутить насчёт