меня не башка, а целая страна чудес. Осталось только засунуть туда кролика со шляпником — и готово. Безумное пати.
Психо-пати.
Я глупо хохотнул и проснулся. Пора переставать шутить во сне, это вредит качеству отдыха.
— Приехали, Сань, — сказал Лёха. — Дальше не поведу, катером я управлять не умею. Кто из вас умеет пилотировать эту хреновину?
Орлов и Сусликова молча помотали головами.
— Ё-моё, — почесал затылок Лёха. — Сань, а ты?
— Ох, — я тяжело вздохнул и протёр уставшие глаза. — Было дело. Всего один раз и не в самом трезвом виде. Если мы все потонем в заливе — я не виноват.
Орлов и Сусликова бросили на меня взгляды, в которых читался не поддельный страх.
— Ха-ха! — воскликнул Лёха. — Вот и славно! Тогда, пройдём на борт, капитан Перекрёстов.
Что-то у меня очень плохое предчувствие…
Мы погрузились на катер Салтыкова. Мест в нём было маловато. Всего четыре сидения — ровно на четверых пассажиров. Но! Бьёрнсон стоил двух сразу. Было принято утрамбовать Володьку с Лёхой на заднем сидении, за штурвал взялся я, а справа от меня расположилась Сусликова.
— Эй! Ну вы чего! — разнылся Володька. — Почему мне вечно достаются самые неудобные места. Вечно я оказываюсь в каком-то унизительном положении! Я ж солдат пятого ранга! Со мной так нельзя!
— В тесноте — да не в обиде, Володенька, — прорычал Лёха, ещё сильнее придавливая Орлова. — Я тоже солдат пятого ранга. Так что, считай, что у нас тут с тобой вип-места.
— Я бы лучше с Сусликовой на вип-месте посидел, — пробурчал Орлов.
— Не получилось бы, Володь, — сказала Сусликова.
— Это ещё почему? — обиделся Орлов.
— Любое место, где находишься ты, перестаёт быть вип-местом.
— Ой, да ну вас всех! — вспрыснул Орлов.
Подумать только, у нас тут намечается чуть ли не конец света, а они ругаются так, будто мы едем на очередное застолье в бар «АдреНалей». Грудь сжало от чувства ностальгии. Как же я, сука, скучаю по тем временам, когда я только вступил в клан и поднимал ранг за рангом будучи простым солдатом. Жаль, что всё так вышло. Я бы с радостью дорвался до титула главы Московского района простым завоёвыванием уважения в клане.
Ну ничего. Не время раскисать, Перекрёстов. Время рвать задницы и спасать мир.
Мы вышли в залив и по иронии судьбы погода резко испортилась. Разумеется, всё не может идти сладко да гладко! Это ж мои приключения. В них без проблем не обойтись. Если за дело взялся Перекрёстов, то все возможные неприятности он к себе притянет — можете не сомневаться. Надеюсь, наш катер не съест какой-нибудь кракен.
И через пять минут я уже пожалел об этом безобидной шутке.
На полпути погода ухудшилась раз в десять, а волны стали вести себя подозрительно неестественно.
— Лёха, ты это видишь? — спросил я.
— Вижу, Сань. И мне это не нравится, — приглаживая длинные влажные волосы, произнёс Бьёрнсон.
— Что такое? Я ничего не вижу! — встревожился Володька. — Ребят, вы меня пугаете.
— Смотри не обделайся, Орлов, а то наш корабль точно ко дну пойдёт, — съязвила Сусликова. — А если серьезно, ребят, что вас так напрягло?
— Ветер дует с юга — нам в спину. А часть волн накатывает с севера, — объяснил я.
— Да, и очень больших волн, — добавил Лёха. — Не нравится мне это. Такое впечатление, что эти волны создаёт что-то тяжелое.
— Или магия, — предположил я. — Нужно быть начеку. У Кронштадских может быть система защиты, о которой мы не знаем. Я бы лучше завёл движок и на всякий случай приготовился к бою. Лёх, не поведёшь пару минут катер за меня?
— Говорю же, не умею! — воскликнул Бьёрнсон.
— Да драть тебя за ногу, Лёх! — выругался я. — Ты ж, мать его, викинг! Большой бородатый Харальд Суровый! Скандинав, не умеющий плавать — как проститутка, не умеющая спать с мужиками!
— Я бы сказал, что меня это обидело, если бы не охренел от такого сравнения! — ответил Лёха.
— Ребят-ребят! Это что такое⁈ Вы видите? — заверезжал Володька.
Мы с Лёхой прекратили спорить и устремили свой взгляд вперёд. На горизонте что-то шевелилось. В волнах.
А дальше ситуация окончательно вышла из-под контроля и мы не успели ничего с этим поделать.
Ударила молния. Сусликова завизжала и выпала за борт. Катер заглох, поскольку что-то ударило прямо по движку и сломало его.
Солёный влажный воздух заполнил гул магический вибраций.
И из-под воды появилось оно.
Глава 18
— Откуда в грёбаном Финском заливе целый, мать его, кракен⁈ — заорал Лёха.
— Ты у нас викинг! Тебе виднее! — воскликнул я.
— Какой в жопу викинг⁈ Ты посмотри на эту хреновину! Она ж нас сейчас сожрёт!
— Ребят, Сусликова за бортом! — кричал Володька. — Её ж в первую очередь и сожрут!
— Чёрт! — выругался я.
Время поджимало. Настасья под водой вместе с этим чудовищем. Хотя я, если честно, не уверен, насколько хуже сейчас её положения. Весь мой отряд сейчас в равных условиях перед этим мифическим противником.
Нечто колоссальных размеров приподнялось над поверхностью беспокойных вод Финского залива. По нашему и без того сломанному катеру был нанесён повторный удар.
— Щупальца! — закричал Володька, когда из-под воды появился громоздкий продолговатый кусок плоти.
Именно эта осклизлая хреновина тарабанила по нашему судну. Из сложившейся ситуации есть только один выход. Только, сука, один.
— Лёха, Володя! — воскликнул я. — Оставайтесь на катере, отвлеките этого монстра на себя.
— А ты куда⁈ — заорал Лёха Бьёрнсон.
— За Сусликовой.
Я выбрал из десятков душ силу Влада Островского и приступил к метаморфозам. Разгон, прыжок — и я уже лечу в ледяную воду. Верхняя половина моего тела превратилась в акулью уже в полёте.
Я по привычке задержал дыхание перед тем, как погрузиться в воду, но сразу понял, что эти сложности мне ни к чему. Жабры на моей морде были совсем не для красоты. Кроме того, все органы чувств разом заточились на подводный режим.
С начала атаки кракена прошло не больше минуты, но за это время Настасья умудрилась погрузиться настолько глубоко, что без магии морского хищника хрен бы кто её достал.