Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Сорванец - Джордж Менвилл Фенн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сорванец - Джордж Менвилл Фенн

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сорванец - Джордж Менвилл Фенн полная версия. Жанр: Классика / Детская проза / Разная литература / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 65
Перейти на страницу:
берегу, срезал длинный ивовый прут для удочки и привязал к нему леску, готовясь ловить рыбу. Оставалось добыть приманку.

Боб вынул маленький холщовый мешочек, положил в него несколько зеленых листьев, немного мху, выскочил на берег и принялся разрывать ногой землю, отыскивая червяков. Декстер внимательно смотрел, что он делает. Заметив красивую зеленоватую гусеницу, упавшую с ветки в лодку, Декстер положил ее в одну из жестяных коробок Боба, рассчитывая, что она может служить хорошей приманкой. Он стал трясти ветви над своей головой, и оттуда свалилось еще несколько гусениц.

– Что ты тут делаешь? – проворчал Боб, возвращаясь в лодку с червями. – Эти гусеницы не годятся для приманки.

Но он все-таки взял одну из них, надел на крючок и забросил удочку под нависшие ветви.

Почти сразу же поплавок закачался и поплыл. Боб ловко подсек, и через минуту в лодке трепетала большая форель.

– Вот как у нас ловят! – сказал он, немного смягчившись благодаря успеху. – Рыба берет иногда и гусеницу. Давай-ка другую.

Через некоторое время был вытащен и небольшой голавлик. После этого клев совсем прекратился. Боб пробовал закидывать удочку с разных сторон, надевал на крючок то гусеницу, то червяка, то размятый хлеб, то корку сыра, но все напрасно. Наконец он передал удочку Декстеру, но и у того ничего не выходило. Решено было переменить место, но сколько мест они ни меняли, успеха не было.

Между тем голод снова стал заявлять о себе. Мальчики вышли на берег в совершенно уединенном месте, где река протекала под высокими известковыми скалами, и набрали хвороста для костра, чтобы приготовить обед.

– Но у нас нет спичек, – заметил Декстер.

– Ты хочешь сказать, что не захватил их, – сказал презрительно Боб, вынимая из кармана коробок. – А вот у меня спички есть. Я здесь капитан, а капитаны не забывают таких вещей. Потроши-ка рыбу, пока я буду разводить огонь. Хотя бы нож ты с собой захватил?

У Декстера был перочинный ножичек, и он покорно принялся за чистку рыбы, а Боб улегся на землю и стал раздувать огонь.

Вскоре рыба была почищена, и хворост весело запылал. Мальчики отыскали подходящий камень, сунули его в огонь, а на него положили рыбу, чтобы испечь ее. Дело шло, однако, неважно: от зашипевшей рыбы летели брызги, а от трескавшегося камня – осколки. Перочинный ножичек – предмет, конечно, полезный в других случаях, оказался тут очень плохим орудием, особенно когда рыба, за отсутствием жира или масла, стала приставать к камню и при перевертывании оставляла на нем свою шкурку.

– Вот потеха-то! – заметил Декстер.

Потеха была, однако, не из приятных. Когда Декстер подбрасывал в огонь свежий хворост, поднимался горький дым, евший глаза, и мальчик беспрестанно тер их.

– Нечего нежничать из-за капельки дыму! – заметил ему Боб. – Нужно, брат, привыкать к этому. Смотри-ка, хвост-то у рыбы горит!

Декстер бросился снимать рыбу, но она так пристала к камню, что весь хвост ее сгорел, прежде чем его успели снять. Эта неудача вызвала со стороны Боба новое замечание в адрес Декстера:

– Нечего сказать: хорош гусь!

Пока жарилась рыба, Декстеру приходилось то и дело собирать хворост, который оказался таким сырым, что от него поднимались целые клубы дыма.

– Какие маленькие стали! – заметил Декстер, наблюдавший за подрумянившимися рыбками.

Трах! Большой осколок камня из-под рыбы отскочил с таким треском, точно выстрелило ружье, но, к счастью, не задел мальчиков.

– Придется купить сковороду и котелок, – заметил Боб, убедившись, что рыбы целы, хоть и усеяны осколками камня, не обещавшими сделать обед вкуснее. – Ничего не поделаешь!

– Я опять очень проголодался, – признался Декстер. – А у нас нет ни хлеба, ни соли.

– Экая важность! Потом соли будет сколько угодно в море. Будь доволен, что есть рыба и что с тобой такой человек, который умеет ее приготовить. Вот рыбки и готовы. Бери себе вот эту, она не так сожжена. Держи!

Чтобы не обжечься, Декстер подставил свой носовой платок. Боб подтолкнул к нему рыбу палочкой, а затем достал себе другую и стал отделять от нее куски перочинным ножом.

– Чудесно! Превосходно! Не так ли? – бормотал Боб, наполнив рот горячей рыбой, обжигавшей ему язык и заставлявшей его сопеть, как поросенок, между тем как Декстер сидел с влажными глазами, поперхнувшись косточкой.

– Не правда ли, превосходно? – повторил Боб после нового хрюканья.

– Моя не слишком вкусна, – возразил Декстер.

– Не слишком? Какой же ты ворчун! Я дал тебе лучшую рыбку, а ты все недоволен! У моей-то весь хвост сожжен.

– Да, но рыба горькая. И не хватает хлеба и соли.

– Где же их взять, коли неоткуда? Ешь, что дают.

– В ней столько костей! – продолжал Декстер.

– На то она и рыба! Не капризничай!

Декстер не догадывался, что, пока он давился своим безвкусным, костлявым и полусырым голавликом, Боб снимал с позвонков форели жирные и сочные куски.

– Хорошо бы поймать побольше, – сказал Боб, облизывая пальцы и вытирая ножик о свои штаны.

Декстер молчал, внутренне несогласный с Бобом, и усердно выбирал из своей рыбы тонкие, колючие кости.

– Смотри-ка! – вдруг крикнул Боб, кинулся к лодке и стал поспешно отвязывать цепь.

К огню бежали двое мужчин. Декстер тоже увидел их. Понимая, что они нарушили права чужой собственности, пристав к берегу, он тоже вскочил, бросив половину своего голавля, и прыгнул в лодку, когда Боб отчалил от берега.

И это было как раз вовремя, потому что в этот момент один из гнавшихся за ними мужчин уже подбежал к берегу и едва не схватился за лодку.

Глава XXXIII

На свободе

– Стойте! Эй, вы! Все равно не уйдете! – крикнул он.

Декстер готов был вернуться, но Боб, не обращая на него внимания, продолжал отталкивать лодку от берега.

– Слышите, негодяи? – не унимался мужчина, к которому подбежал и его товарищ.

– Ау! – крикнул им насмешливо Боб, чувствуя себя в безопасности.

– Эй, Диггес, лови их!

Это был, очевидно, лесничий. Со своим спутником он обращался как со слугой.

Последний колебался.

– Ну, живо, лови их! – приказал лесничий.

– Но я же вымокну!

– Вымокнешь? Что же, мне самому идти, что ли?

Помощник лесничего спрыгнул в воду по самые колени, но не успел пройти и нескольких шагов, как Боб уже вывел лодку на течение и вовсю потешался над своими преследователями.

– Ну, дальше я не пойду, – проворчал помощник лесничего. – Тут уже глубоко.

– Эй, вернитесь, не то вам плохо будет! – закричал лесничий и наклонился, чтобы поднять камень.

– Ну-ка, поймай нас! – крикнул в ответ Боб. Следя за рукой лесничего, Декстер

1 ... 45 46 47 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сорванец - Джордж Менвилл Фенн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сорванец - Джордж Менвилл Фенн"