можно покататься, — ответил Баль.
— Нашли себе аттракцион! — фыркнула Сара.
— А я думал, что тебе понравится. Ведь засиделась с тряпками и чисткой овощей, — сказал он. — Тут же тебе столько эмоций! Красота.
— Издеваешься?
— Серьёзно. А то подумаешь, что у нас вся жизнь серая и скучная. А в ней есть место приключениям, — ответил Баль. Они остановились около домика, который был построен среди широкой и длинной пещеры, что была как перекрёсток. От неё отходили туннели, по которым ходили гномы, ездили машины, перевозили материалы и руду. Сара с интересом разглядывала новую местность, которую так гордо именовали посёлком.
— И куда мы теперь?
— Пойдём тебе кузницу покажу, — сказал Баль.
— А зачем она мне? — спросила Сара.
— Ты сначала посмотри, а потом говори, — ответил Баль, беря её за руку. Крепкая горячая ладонь крепко сжала её руку. Сара хотела сказать, что она не маленькая, чтоб за ручку ходить, но не стала. Молча шла, рассматривая плитку, которой были украшены стены туннеля. Лампы здесь были тусклыми, но при этом давали достаточно света.
В следующей пещере было шумно и жарко. Большие печи, стук по железу, шипение, блеск металла — всё это завораживало. Сара поняла, что раньше и не задумывалась, как делают ножи или куют резные загорождения. Мастера работали слаженно, почище любых машин. Они делали вид, что не замечают Сару, которая смотрела за работой, только Баль видел их усмешки и желание покрасоваться перед ней. Он же выступал в роли экскурсовода, рассказывая о процессах, которым подвергалось железо, прежде чем становилось изделием. Когда они вышли из кузниц, Сара с радостью подставила лицо прохладному ветру, который принёс свежесть.
— Ты много знаешь?
— В юности интересовался это профессией, — ответил Баль. — Но камень лучше.
— Я поняла, что ты любишь камни, какой-то необъяснимой любовью, — улыбнулась Сара.
— Вполне объяснимо. Я в этой работе лучший. Так зачем размениваться на другую работу? — спросил её Баль. Они вышли к небольшому подземному озеру. На верху пещеры зияла дыра, из которой лил дождь. — Надо будет её починить, — посмотрев наверх, сказал Баль. Он откинул ковёр, который здесь заменял дверь и пригласил Сару внутрь.
— И где мы?
— У меня в гостях, — ответил он. — Небольшой дом, но я не думал, что женюсь, поэтому и не расширялся. Думал хватит места.
— Чем-то каюту корабля напоминает. Элитную каюту. Так-то обычно вчетвером каюту делят, — сказала Сара.
— Ты привыкла к красивой жизни? — спросил Баль, разжигая печку и ставя чайник.
— Какой там? — рассмеялась Сара. Она села за стол. Поставила руки на стол и подпёрла кулаками подбородок. — Пусть я и была в помощниках у Пенра, но это означало ползти по пояс в грязи, замерзать в снегах и искать ночлег в самых диких местах. Это мало напоминает спокойную и богатую жизнь.
— Суровая работа, — заваривая фруктовый чай, сказал Баль.
— Я не жаловалась. Это было интересно. Можно было путешествовать, узнавать новое.
— Терпеть мошкару, холод и жару — не знаю. Хотя у нас есть любители путешествий. По мне дом лучше, — с сомнением сказал он.
— Чем?
— Я люблю работу, люблю приходить домой и украшать его. Пусть это не особо видно, но как только собираюсь заняться этим, кто-то просит ему помочь с орнаментами и картинками. Поэтому я и отвлекался. Вроде думал, что всё равно жениться не буду, поэтому не торопился. Но сейчас исправлю эту проблему.
— У тебя здесь мило, — сказала Сара.
— Не так уж. Здесь стены должны быть украшены резным орнаментом. Это или камень, или дерево. Я работаю по камню. Сейчас пришла идея, что может и ты хочешь в этом поучаствовать? — он посмотрел на нее.
— В чём?
— Мы можем вместе придумать, что будет украшать стены нашего дома, — сказал Баль.
— Нашего дома? А не слишком ли ты самоуверен? — рассмеялась Сара.
— Нет. Мы с тобой хорошая пара, — спокойно ответил Баль. — Раньше принятно было, чтоб жених подготовил дом к приезду жены. Чтоб всё было красиво и сложно сделано. Но честно, этот обычай появился для того, чтоб скрасить ожидание. Невест всегда на всех не хватало.
— Это тебе везёт.
— Даже не знаю почему так, — улыбнулся он. — Пока чайник закипает, пойдём комнату покажу.
— Прям так сразу?
— Вот только не надо говорить, что ты меня боишься и подозреваешь меня в плохих мыслях, — ответил Баль. Сара всё-таки прошла за ним в комнату, куда он уже скрылся. — Кровать у меня хорошая, добротная. Недавно поменял. Мягкий матрас и тёплое одеяло. Сундук есть. Скоро будет и второй готов. Пока можно пользоваться полками. Вот здесь я хочу сделать вторую комнату. Потом эту оставим под детскую, а вторую комнату себе возьмём. Мне кажется будет уютно.
— Ты это серьёзно?
— Как никогда. Присядь, — он открыл сундук. Сара села на край кровати. Баль вытащил оттуда два мешочка. Высыпал один из них. Драгоценные камни и монетки посыпались на одеяло. Они засветились в лучах ламп. Засверкали праздничной гирляндой. Во втором мешочке были украшения. Серёжки, браслеты, заколки, колечки. — Это монетки, которые тебе нравятся. Для тебя они ценные, а мне нравятся, как выглядят.
— Красиво выглядят, — согласилась Сара, разглядывая камешки.
— Выбирай какие нравятся. Треть могу тебе отдать.
— Серьёзно? — она посмотрела на владельца целого состояния, который даже не подозревал об этом. Или подозревал, но не придавал этому значения.
— Да. Они