Меня зовут Хакен, я являюсь представителем Сёгуна, — представляется мужчина.
— Лорд Шурик, — киваю я. — Хотя вы уже знаете
— Конечно, — улыбается мужчина. Его бритая голова едва ли не сверкает под солнечными лучами. — Однако мне любопытно, откуда Спарта узнала про испытание? Всё же подобная информация считается секретной…
— Откуда, спрашиваете? — качаю я головой с улыбкой. — Догадаться нетрудно, но подтверждение мы получили у наших «пленниц», как уже выразился господин Хо.
После моей команды на палубе появляются спасённые нами морские девы — так зовутся в Киото ныряльщицы, управляющие скатами.
— Дамы, неужели Спарта взяла вас в плен и вынудила остаться на наших кораблях? — спрашиваю я у старшей из них, Сакуры.
— Лорд Спарты и его люди спасли наших сестёр и боевых подруг! — восклицают девушки!
— Если б не они, мы бы вчера все погибли!
— Он убил гигантского нарвала!
— Да-да, остановил его на пути к «Ямато».
— Он был такой огромный, крепость бы точно утонула!
В ответ шихан Хо шипит, как раскалившийся чайник.
— Вздор, эти бестолочи не знают, о чём говорят! — возмущается он. — Нарвала убили мои солдаты, жертвуя своими жизнями! Отбирать подобное достижение у них — это плевок на все жертвы, что мы принесли, — возражает мужчина.
Хакен с полуулыбкой смотрит на Хо.
— Вы о том трофее, что мне показывали?
— Естественно! — гордо ударяет себя в грудь щихан Хо. — Это было настоящее чудовище, вы видели его рог длиной в полтора метра!
Да уж… никогда не думал, что придётся мериться… рогами нарвала!
В ответ на мою команду гвардейцы вытаскивают из трюма вчерашний трофей.
Шесть человек тащат эту острую костяную пику длиной в пять метров.
Все стоящие на джонке открывают рты в изумлении.
Лицо Хо так и вовсе бледнеет, утрачивая всё краски.
Мужчина понимает, какой проблемы избежала крепость «Ямато». Получи корабль хоть один удар вот такой дурой, и все бы славные защитники Киото пошли бы на дно в пасть к морским гадам.
Это осознаёт и Хакен, сощурившись и посмотрев на шихана Хо, и взгляд его не предвещает тому ничего хорошего.
А ведь ситуация и вправду складывалась для Киото крайне неоднозначной.
Мало того, что втянули нас в ход испытания, при этом заранее не предупредив, так ещё и мы не просто сражались за себя, но и спасли немало жизней выходцев из Киото.
— Как вы это объясните, шихан Хо? — ледяным голосом спрашивает посланник Сёгуна.
И мужчина не выдерживает. Он стремительно падает на колени, выхватывая меч. Стоящие рядом охранники в пластинчатой броне тоже хватаются за оружие.
Только Хакен стоит неподвижно, даже не поведя бровью.
— Я покрыл себя позором, — говорит Хо, — подверг угрозе и ошибочным обвинениям честных людей. Я уронил перед посторонними честь Киото! Только смерть может смыть мой позор!
И он натурально собирается вскрыть себе живот! Сеппуку, так кажется это называется!
Хакен даже не собирается того останавливать, поглядывая на происходящее с безмятежной улыбкой.
— Господин Хакен, — говорю я, тут же переключая на себя внимание, — не возражаете, если я выскажусь? Всё-таки я лицо заинтересованное…
. Да, формально это дело Киото, вот только… от действий шихана Хо пострадала в первую очередь Спарта.
— У вас какие-то конкретные предложения? — удивляется Хакен.
— Именно так, — киваю я. — Несмотря на то, что шихан Хо совершил ошибку, в первую очередь он заботился о благе Киото и Сёгуна. Хоть избранный им метод я не одобряю, но разве он предал своего господина? По мне так за столь рьяную преданность не следует лишать жизни. Указать правильный путь — да, вполне, но убивать? Такими кадрами не разбрасываются.
Посол Сёгуна с лёгкой улыбкой кивает на мои слова, по новой взглянув на молчавшего и чуть ли не хлопающего ртом Хо.
— Сегодня и так пролито слишком много крови, — произношу я последний аргумент.
— Действительно, слова Лорда Шурика полны мудрости, — признаёт Хакен. — В таком случае, шихан Хо сохранит голову на плечах. Но его наказание всё ещё будет решать Сёгун. Господин Хо, возрадуйтесь, благодаря тому самому чужаку вы ещё ходите на своих двоих.
На капитана крепости «Ямато» было жалко смотреть.
Мужчина кривится, как от съеденного лимона, осознавая, в каком положении он оказался.
Наши взгляды пересекаются, после чего Хо низко кланяется, признавая свой долг передо мной.
Я победно прикрываю глаза.
Вот так, даже не ступив в Киото, я уже приобретаю должника. А учитывая упрямство и упорство шихана Хо, он обязательно вернёт мне должок.
И выкрутиться у него однозначно не получится, судя по его поступку, Хо — человек чести.
— Лорд Шурик, раз мы уладили все спорные моменты, как вы смотрите насчёт того, чтобы лично встретить с Сёгуном? Мой Лорд будет рад видеть вас в своём доме, — предлагает меж тем Хакен.
— Я с радостью приму ваше приглашение, Хакен. Однако попрошу подписать договор о намерениях, который я привёз с собой, — с этими словами я передаю через фалангиста послу свиток.
Тот же самый, что мне когда-то всучил Джотто.
Хакен с любопытством раскрывает оный, а через минуту с шоком смотрит на меня. Посол явно не ожидал такого фортеля.
Что же там за договор написан? Да аналогичный тому, что мне предложил Лорд Данте.
Вот только мягче в несколько раз.
Всё сводится к двум главным пункта договора.
Во-первых, если я, Лорд Спарты, погибну внутри Киото, то и Лорд Киото погибнет вместе со мной.
А, во-вторых, если на мою делегацию будет совершено нападение, то репутация принимающей стороны, Киото, будет понижена до такой степени, что это заблокирует едва ли не всё функции в стеле полиса.
Подписав договор, я перекладываю всю ответственность за наши жизни на Лорда Киото.
В его же интересах будет сделать так, чтобы ни одна душа не посмела тронуть нас внутри стен полиса. В противном случае Спарта получит мощный инструмент влияния на принимающую фракцию.
Угу, лишиться всех плюшек стелы — это вам не хухры-мухры!
Посол неспешно качает головой, во второй раз перечитав содержимое свитка.
— Знаете, Лорд Шурик… — начинает неожиданно он. — К нам тут на неделе прибыла галера с посланием от Афин, которые заявляют, что вы являетесь новым агрессором на море. Будто ваши амбиции простираются столь далеко, что и Киото с Афинами для вас ничто иное,