хотел погнаться за Ависом, чтобы убить его, но жизнь моего господина важнее мести. А он был ещё жив.
— Почему ты не сказал сразу? Почему ты не начал с этого?!
— Простите меня, я сам это понимаю, но мой господин взял с меня клятву, что я расскажу вам всё так, как рассказываю — по порядку. О, архивариус Сольге, позвольте мне продолжить! Моё сердце разрывается в клочья, но я должен сдержать слово, данное моему господину.
Сольге боролась с подступившими слезами и только кивнула в ответ.
Им обоим повезло. Совсем недалеко стояла небольшая деревня. Жители её, волей Байвин, вернулись в свои дома. К тому же оказались достаточно сострадательны, чтобы в такие времена дать приют двум окровавленным незнакомцам. Их приняла на постой тёща деревенского лекаря — ехидная и болтливая крепкая тётка. Она же и привела зятя, сухощавого молчаливого мужчину, то и дело цыкающего и закатывающего глаза к небу. Вдвоём они под непрестанную перебранку и цыканье промыли и зашили раны Горто, напоили каким-то отваром Дэгри и велели отдыхать.
— Я не знаю, сколько проспал, но когда проснулся, мой господин ещё не пришел в себя. Впрочем, лекарь сказал, чтобы скоро я этого и не ждал — раны серьёзные. Иногда моему господину становилось хуже — он бредил, говорил о каких-то искрах, птицах, звал вас, всё время повторял, что вы должны узнать не знаю, что… Даже плакал раз, просил прощения у жены… Вроде как из-за того, что узнал что-то такое, что теперь и она в опасности… Не знаю, сколько прошло дней. Как будто всё это один был. Хозяйка гнала меня отдыхать, а если я отказывался, подливала того отвара, что свалил меня в первый раз… Я уж старался и не пить, но как совсем без воды?
Дэгри тяжело вздохнул. Сольге тихо плакала — обещание обещанием, но как же невыносимо тяжело сидеть так и слушать, не имея возможности помочь, не зная даже, нужна ли ещё эта помощь. Янкель хмурился, сжимал кулаки, пряча страх и растерянность перед услышанным. Горькой была темнота в комнате, горькой и мутной.
— Ты упоминал о книге и записях, — голос Шо-Рэя был как молния, прорезавшая мрак. — Что стало с ними?
Дэгри встрепенулся:
— Да, записи… Простите, господин, — он впервые обратился не к Сольге. — Я продолжу.
В конце концов, уход и лечение сделали своё дело: Горто пришёл в себя. Первым делом он отослал любопытную хозяйку и подозвал верного слугу.
— Дэгри, — сказал он, — возьми этот свёрток и отнеси его в Октльхейн, архивариусу Сольге. Никому не говори о нём, никому не показывай и не заглядывай в него сам. Только Сольге. Поклянись, что сделаешь всё, как я велел. Хорошо. Уходи прямо сейчас, пешком — так будет незаметнее. Хозяйке скажи, что идёшь прогуляться.
Дэгри вздохнул ещё тяжелее и горше:
— Мне так стыдно, но я нарушил слово. Всего один раз. Отойдя подальше в лес, я развернул свёрток. Там были бумаги и книга. Книга Создания. Представьте себе, обычная книга, какая есть почти в любом доме! Только очень старая. И ради неё… Ох, господа… Я был так зол, так обижен. И даже решил, что мой господин просто поиздевался над своим верным слугой. Но потом я вспомнил его слова к жене и подумал, что он просто отослал меня, чтобы уберечь. И чуть было не вернулся. Но я поклялся…
— А что было в записях? — перебил его Шо-Рэй.
— Заглянуть в них смелости у меня уже не хватило, — поник головой Дэгри и продолжил:
— Наконец, я дошёл до Ворот юнлейнов, но увы, они были заперты. Я решил обойти кругом и был очень рад увидеть, что город открыт. Но и тут меня постигла неудача — я заблудился в городе, а просить помощи побоялся. Слова моего господина: «Никому не верь, Дэгри!» — так и звучали в голове. К тому же, в какой-то момент мне показалось, что за мной следят. Я выбрался из города. По разговорам я понял, что замковые ворота заперты, но, вроде бы, кто-то видел, что все чужаки, направляются к Вратам Альез. Я потихоньку пошёл за одним из них. Люди в городе не обманули. Но как было пробраться внутрь? Я решил рискнуть. Подстерёг одного южанина, оглушил его, связал и забрал его одежду. Испачкал лицо, чтобы не так выделяться, но…
Дэгри снова сник.
— Я был неосторожен. Оказалось, что за мной и правда следили. А может быть, просто хотели ограбить. Кто-то ударил меня по голове камнем. Странно, что не убил, такой огромный он был… Не знаю, сколько я пролежал там, но когда очнулся, свёртка при мне не было. Простите меня, архивариус Сольге, я принёс только слова…
— Ты принёс гораздо больше, — ласково ответила она и вышла из комнаты. Шо-Рэй поднялся следом.
***
— Ты веришь ему? — спросил маг, когда они остались одни.
— Не знаю, — задумчиво покачала головой Сольге. — Мне всегда казалось, что Горто разбирается в людях, но Авис в секретарях… Не знаю…
Она зябко поёжилась и вдруг уткнулась лицом в плечо мага:
— Мне страшно, Шо-Рэй. Мы ведь просто хотели узнать, что происходит с Сёстрами. Что в этом такого, что нужно убивать?
Маг не знал, что ей ответить. Он сам не знал. Всё, что Шо-Рэй мог сейчас сделать — обнять Сольге. Тем более, что ему самому это сейчас очень бы не помешало.
Такими, обнявшимися, их и застал Янкель.
— Я тут пораспросил нашего гостя, — сказал он, — и, кажется, знаю, в какой именно деревне остался посланник Горто.
Глава 14
«Эта тварь собирается сбежать,» — думал наблюдатель, глядя с высокой башни, как Сольге и её спутники седлают лошадей. Надо же, и мальчишку этого архивного забирает. И этого… Постойте.
Наблюдателю было известно, что несколько дней назад в дверь Сольге постучался южанин, не особенно похожий на южанина — слуга проклятого Горто, но тот, кто затягивал подпругу на боку огромного вороного, явно был кем-то другим. Неужели Хендрик? Вряд ли. Поднять его с постели может сейчас только одно средство, а у этой шавки Сольге его нет. Кто-то из слуг этой предательницы Уллы? Возможно. Но зачем тогда этот человек прячет лицо?
Рискуя упасть, наблюдатель наклонился вперёд, чтобы рассмотреть незнакомца. Тщетно. Слишком далеко, слишком высоко, слишком яркий свет. Да и… Куда они денутся? Все ворота заперты и охраняются верными людьми, а Врата Альез… Что ж пусть попробуют пробиться. Наблюдатель зло рассмеялся: «Давай, Сольге, дай мне повод и возможность навсегда от тебя избавиться. Лучшего