маме.
— Тогда пусть стреляет.
* * *
Вернувшись с молодой женою в замок Зулот, Грэй запросил у «Дозоров» новости и порадовал их тем, что получил спецбоеприпасы, которые и повёз на базу сразу после обеда. Рэйнара отпустила его легко, поскольку сама занялась тренировкой на новой летающей платформе.
Грэй успел уже вернуться, а Рэй всё наслаждалась полётом.
* * *
Остатки бывшей эскадры Олнера «одноглазого осминога» вошли в бухту Жонера. За время обратного пути капитаны составили подробные рапорты о конфликте с судном Гондора. Благо, что один из матросов, сопровождавших капитана Олнера чудом остался жив. Ему были вручены рапорты, и он отправился в резиденцию наместника императора.
Выслушав матроса и бегло прочитав бумаги, наместник написал приказ остаткам эскадры находится в бухте и ждать распоряжений и, запечатав полученные рапорты в конверт с сургучной печатью, вызвал гонца, которуй помчался в столицу империи.
— Значит, говоришь, корабль Гондора потопить возможности у эскадры не было?
— Никак нет, Ваше сиятельство. Море обильно пестрит мачтами потопленных судов, и быстро подобраться к кораблю возможности не было. Пока бы отставшие суда совершали манёвры, их бы просто потопили, и император остался бы в неведении.
— Я помню, что на потопление второго фрегата кораблю Гондора понадобился один выстрел, но мне непонятно, что разнесло в щепки фрегат Олнера.
— Не могу знать, ваше сиятельство. В момент залпа я находился за Грот-мачтой, благодаря чему и остался жив, и не видел всей картины происходящего, но могу сказать однозначно, что на их корабле всего одна пушка калибром не больше двух дюймов, а корабль разлетался, как после полного бортового залпа фрегата.
Наместник императора крепко задумался.
— Вы сможете нарисовать «Альбатроса»?
— Только приблизительно, ваше сиятельство.
— Рисуйте. — наместник пододвинул лист бумаги и свинцовый карандаш.
Матрос довольно умело нарисовал минный тральщик и показал свои художества.
— А как же он плавает без мачт и парусов?
— Не могу знать, ваше сиятельство.
— Хорошо, вот тебе помянуть товарищей. Ступай.
Небольшой кошелёк с монетами был дарован счастливчику с «Шквала».
— Благодарю вас, ваше сиятельство, — рявкнул матрос, и кошель потерялся в его руках.
* * *
Наместник императора расхаживал взад — вперёд по кабинету и обдумывал ситуацию с кораблём неизвестного королевства, пока не пришёл к выводу, что судно нужно попытаться взять на абордаж. Написав приказ в порт, он отправил с ним гонца. Сценарий был прост. Выделялось небольшое купеческое судно, которое под чужим флагом приблизится к «Альбатросу», и капитан узнает у экипажа, что тут произошло и почему в море так много затопленных судов. Пока ему будут давать ответ, группа пловцов спустится в воду за надстройкой и под водой проплывёт к противоположному борту, с помощью кошек залезет на борт корабля и вступит в бой с экипажем. В этот момент из трюма купца выберется абордажная команда и подключится к захвату. Несколько членов экипажа и капитана нужно взять живьём.
* * *
Четыре дня спустя «купцы» отыскали «Альбатроса».
— Господин капитан, у нас гости, — доложил вахтенный наблюдатель.
— Что там?
— Эфирный сканер показывает приближение купеческого судна с полным трюмом людей. Время подхода не меньше двух с половиной часов.
Капитан рассмеялся. По моему нас будут брать на абордаж.
— Будем веселится или сразу утопим? — Спросил вахтенный.
— Ну, совсем уж без веселья не останемся, но и прямого боестолкновения с абордажниками я не имею права допускать. А поступим мы так…
Когда до «купца» осталось не больше десяти кабельтовых, «Альбатрос» завёл двигатель на холостом ходу. На противоположном борту выстроились матросы экипажа с автоматами, а со стороны «Купца» стояло пара человек, которые с интересом рассматривали «калошу», которая сбрасывая ход, приближалась к кораблю.
— Эй, приятель, не расскажешь, что тут произошло, и почему море превратилось в лес? — Раздался крик с «Купца», когда между кораблями оставалось два десятка метров.
Капитан смотрел на сканер и видел, как в этот момент полтора десятка пловцов соскользнули в воду.
— Через двадцать секунд гранаты в воду, — отдал команду капитан.
— Вашу армаду тут потопили. И не делайте вид, что для вас это новость, — крикнули «купцу» в ответ.
В этот момент связки гранат плюхнулись в море, и капитан дал полный назад. Море вспенилось взрывами и пловцы абордажной команды так и не всплыли. Плавно довернулся ствол орудия, и ахнул одинокий выстрел, в развороченный борт хлынула вода, вынося на палубу членов абордажной команды, которые лихорадочно рубили мачты, чтоб было на чём удержатся на плаву в надежде сохранить жизнь, но после слухов о гибели армады это море прозвали мёртвым и выжить в осенней воде шансов не было. «Альбатрос» вернулся через пару часов уже в сгущающихся сумерках. На мачтах четырёх судов гроздьями висели замерзающие моряки.
— Мы готовы дать вам шлюпку в обмен на честную информацию.
— Спрашивайте, господин капитан.
— Какой у вас был приказ?
— Взять ваш корабль на абордаж и желательно вас всех пленить живыми. У начальства к вам много вопросов. Это всё, что нам известно.
— Вы же имперские моряки?
— Да, господин капитан.
— Хорошо, шлюпка ваша. В ней еды на неделю, компас, крепкое вино и несколько одеял.
— Благодарим вас, господин капитан.
Моряки «Альботроса» толкнули баграми лодку в сторону моряков империи. С мачты спрыгнул в воду один моряк и, доплыв до лодки, стал её буксировать в сторону мачты. Постепенно все моряки оказались в шлюпке и, приняв по глотку спирта, взялись за вёсла.
* * *
Спустя неделю их заметили с имперского корабля и отвезли в порт. В тот же день они стояли перед наместником императора и докладывали всё, что успели узнать о новом игроке на морских просторах, а спустя ещё неделю начался сезон осенних штормов, и минные тральщики вернулись на Эйн.
Глава 20
Патрулирование морской границы пилотами платформ с началами штормов не прекратилось. Только количество вылетов снизили до пары на сектор.
Пользуясь перерывом в навигации, Грей смог выбрать время и посетить с супругой Гондор. Финансовые поступления от торговли товарами Гондора увеличились, поскольку удалось наладить поставки товаров в герцогство Прэнт и в столицу. Грэй по совету управляющего купил пару грузовых флаеров, которые и развозили товары по торговым точкам.
Рэйнара светилась от счастья, они побывали в гостях у короля с королевой, посетили кинотеатр, оружейный магазин, застали танцевальный вечер с духовым оркестром и посетили ресторан. Путешествие принесло массу положительных впечатлений, а ещё король Алекс подарил им красивые браслеты-обереги, которые обязательно было всё время носить не снимая. Но самое интересное было то, что они с Грэем теперь могли лечить