Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Первым делом мы прошли мимо львиного загона — парочка дремала на солнцепеке рядом с приличного размера обломком скалы. Рядом валялись куски мяса и обглоданные кости огромного животного. Следующим был такой же просторный вольер, в котором обитали два тигра — те лежали в тенечке, отмахиваясь полосатыми хвостами от назойливых муз, а в небольшом водоеме, переливаясь на солнце, плавала деревянная колода.
Затем мы миновали дом для волков, оббегавших приличную территорию своего загона — держались они друг за дружкой, и мне показалось, что ничего не может сбить их с ритма. После этого прошли мимо вольера поменьше, в котором я увидела лисью нору. Самой лисицы видно не было, зато ее соседи нисколько не скрывались — многочисленное семейство дикобразов с удовольствием лакомилось яблоками.
Тут я снова обнаружила, что мы свернули не туда. Но на этот раз решила промолчать — вместо этого посмотреть, куда именно вел меня Вильфред Моррис.
Давно уже поняла, что он никогда и ничего не делал просто так. Интересно, что ему понадобилось в зоопарке, раз уж он меня сюда притащил?
Оказалось, его целью была клетка — даже не вольер, — в которой сидело…
Я не сразу разглядела, что это за животное, свернувшееся в больший темный клубок в дальнем углу, но моментально почувствовала привкус непонятной магии. Напряглась, а к рукам моментально прихлынули магические потоки.
— Не бойся! — произнес Вильфред. — Через стальные решетки ему нас не достать, а защитные заклинания выдержат его дыхание. Посмотри, это же крайне редкий экземпляр!
И я посмотрела.
Темное, мощное, покрытое крупными чешуйками тело, острые роговые отростки по всей длине позвоночника. Зверь свернулся в кольцо, тем самым не позволяя точно судить о своих размерах, но мне показалось, что длиною он был метров пять.
Может, чуть больше.
У него были когтистые лапы, на которые он пристроил… голову дракона.
Нет же, это был не дракон — василиск. Василиск спал — его глаза были затянуты темными перепонками век.
— Каменный василиск, — произнес Вильфред Моррис, подтверждая мою догадку. — Крайне редкий вид. Мало кому удается их поймать.
— Но все же поймали, — отозвалась я глухо.
— Этого привезла с собой принцесса Зои в дар кронпринцу Роланду. Наверное, тем самым собиралась проделать брешь в его сердце.
Я склонила голову.
— Проделать брешь василиском?
— Это же ближайший предок давно вымерших драконов, изображенных на всех знаменах Годдартов. Чем не подарок? Подозреваю, лангеронцы положили уйму народа, чтобы его отловить. Странная тварь…
- Никакая она не тварь, — покачав головой, сказала ему.
Это была женская особь, и на миг я почувствовала ее очень и очень хорошо. Уловила вибрации ее разума, поняв, что смогу установить контакт.
Быть может, потому что мне показалось, будто бы мы с ней очень похожи? Я тоже была довольно-таки странной, загнанной в ловушку собственной памяти. Кем-то, на кого все пялились издалека, гадая, кто я такая на самом деле.
Хорошо хоть, в клетку не посадили, подумалось мне. Как, например, ее…
Тут василиск поднял голову и уставился мне в глаза.
— Не бойся, Шерри! — раздался возле уха негромкий голос Вильфреда. — Она не причинит тебе вреда. Из клетки ей уже не выбраться, так что ты в полной безопасности. Попробуй установить с ней контакт. Помни, ты всегда была отличницей на курсе по зоомагии, и твою работу в Академии признали лучшей за последние пять лет. Знаешь, я всегда тобой гордился, хотя не спешил в этом признаваться.
Но я снова ему не поверила, хотя мне очень хотелось. Потому что Вильфред Моррис никогда и ничего не делал без причины.
— Так вот почему ты меня сюда привел, — не поворачивая головы, сказала ему. — Ну что же, это был довольно-таки умный ход с твоей стороны!
Умный, если он был уверен в том, что я — его сестра.
— Попробуй! — произнес Вильфред требовательно, и я попробовала.
Вот так, открыла свой разум, приглашая ее… Попросила василиска поделиться со мной своей болью, потому что я могла ей посочувствовать. Могла ее понять и постараться утешить.
У меня похожая боль, сказала ей мысленно. Правда, положение другое — по крайней мере, у меня есть свобода перемещения внутри дворца.
На миг мне показалось, что я улавливаю ответ. Холодный разум зверя проявил ко мне интерес. Потянулся, и в ту же секунду я ощутила бесконечную тоску по тому, что осталось в далеких горах.
Вернее, по тем, кто остался в далеких горах.
Ее боль была настолько сильной, что ударила меня в сердце, и я заморгала, смахивая с ресниц непрошеные слезы.
Но тут…
— Вот вы где, леди Макнейл! — рявкнул мне в ухо Фергус Ворсли, на что я, признаюсь, не только вздрогнула, но и едва не подпрыгнула на месте.
— Мы вас нашли! — радостным голосом возвестил Эрвин.
Василиск рявкнул недовольно, окинув нас презрительным взглядом. Затем свернулся в кубок, поворачиваясь к нам шипастым боком, наглухо закрыв от меня свой разум.
Впрочем, я прекрасно понимала, что на этом все. Наш контакт разорван, и пытаться восстановить его в ближайшее время нет никакого смысла — момент был безнадежно упущен.
К тому же мне бы все равно не позволили — неугомонные Ворсли тут же принялись ссориться с Моррисом, порядком меня отвлекая. Признаюсь, я не поняла причины, но, кажется, этой троице она и не была нужна.
— Мы получили от вас весточку, леди Макнейл! — сообщил мне Фергус, когда я, мысленно попрощавшись с василиском, отвернулась от клетки. — Вы прислали нам записку, но этот проныра-слуга захотел прочесть ее сам! Но мы ему не позволили.
— Я уже знаю о судьбе моей записки, — вздохнув, сказала им. — Но раз вы меня нашли, то давайте уже пойдем на конюшню!
И мы пошли.
Я шагала, чувствуя, как одно мое ухо напекало солнце, от которого не могли защитить поля шляпки, а во второе вываливали свои новости братья Ворсли. А еще косилась на улыбающегося Вильфреда Морриса — он казался мне вполне довольным собой, и я прекрасно понимала причину его радости.
Потому что он снова одержал победу.
Добился того, чего хотел.
Что бы ни произошло на конюшне — вернее, даже если лошадь Шерридан Макнейл примется выказывать ко мне всяческое расположение, признав своей хозяйкой, — это подтверждало лишь одно.
Оценку «отлично» в табеле Чариз Моррис по зоомагии и лучшую курсовую работу по этому предмету за последние пять лет.
Потому что у нее были к этому способности.
К тому же мне стала понятна природа моего контакта со змеями — Чариз Моррис могла поладить с любым животным, как магической, так и не магической природы.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85