Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Вульф почему-то перестал кричать и пытаться привлечь внимание. Впрочем, уже было очевидно, что нас заметили и плывут прямиком сюда. Вот только поза этого парня с гарпуном мне не нравится. Пригнулся, сгорбился, высматривая нас, будто добычу. Вот и жди их теперь. Что будет, когда они приблизятся на расстояние броска?
Впрочем, они не выглядят особо опасными. Это Вульф у нас пацифист. А я-то, если что, церемониться с ними не стану.
— Пока не будем делать резких движений, — негромко проговорил целитель, загребая руками из стороны в сторону. — Пусть они рассмотрят нас получше. Дау обычно не нападают первыми.
— Это что, дау? Так далеко от степей?
— Я, кажется, понял, где мы. Берег — строго к северу, так что выходит, нас забросило куда-то на южную сторону Артара. Бухта Левиафана, Белый берег или что-то в этом роде. Лазурное море так называемое.
— Ну, и?
— Тут обитает племя бааджо. Их иногда еще морскими цыганами называют. Живут они прямо в море — на таких вот катамаранах или на плавучих платформах, сцепленных между собой. У них целые деревеньки есть в сотнях метров от берега.
— И чем они промышляют?
— Дарами моря, разумеется. Жемчуг, редкий голубой янтарь, рыба, крабы. Корсары вроде даже наловчились торговать с ними, хотя они жутко замкнутые и нелюдимые. И слышал я очень неприятные истории про их верования.
Вот так и знал. Ну почему бы нам не наткнуться на каких-нибудь миролюбивых рыбаков, которые бы выловили, обсушили, накормили вкусной горячей ухой?
— Саавар… — понимающе кивнул я.
— Если бы! — хмыкнул Вульф. — Они живут в море и полностью зависят от него. Как ты думаешь, кому они будут поклоняться?
— Самой стихии Воды?
— Угу. И тому, кто ее олицетворяет. Левиафан. И ихтианы. Это такие человекообразные монстры, что водятся на южном побережье. Чтобы задобрить их, бааджо приходится… идти на некоторые жертвы.
Знаем мы эти жертвы. Таких набожных ребят хлебом не корми — дай кому-нибудь ритуальный кинжал в пузо воткнуть.
Бааджо тем временем подплыли к нам, но вплотную приближаться не торопились. Похоже, просто убедились, что мы пока не собираемся идти на корм рыбам, и решили подождать подкрепления. С востока к нам двигались еще два катамарана, кажется, побольше этого.
— Оставь переговоры мне, — продолжил Вульф вполголоса, так, чтобы слышал его только я. — Вся надежда на мою общую репутацию с дау.
Или на мои кулаки. Но я уж не стал говорить об этом целителю, зачем расстраивать. Мне репутация с аборигенами не очень важна, это он ее лелеет. Хотя постараюсь, конечно, обойтись без кровопролития. Пусть только держатся от меня подальше с этими своими острыми штуками.
Вскоре катамараны окружили нас, подплыли на расстояние нескольких метров, так что при желании я мог бы дотянуться до ближайшего Серебряным жалом.
Разглядев бааджо получше, я немного успокоился. Хоть и смотрели они настороженно, и гарпуны держали наготове, внешность и диаграммы Ци выдавали их с головой. Воины из них были так себе. Обычные рыбаки. Худощавые, черные от загара, почти голые — что, впрочем, неудивительно, учитывая их образ жизни.
И, похоже, нас они боятся куда больше, чем мы их.
— Помогите нам! — наконец, начал Вульф. — Наш друг очень слаб. Он не может держаться на воде.
— Мы вам заплатим! — добавила Джия.
Целитель зыркнул на нее неодобрительно. Я в переговоры пока не вступал.
Дикари лишь переглядывались между собой, но не отвечали. До тех пор, пока не показался еще один плот, чуть отставший от остальных.
Старикан, что на этом плоту, похоже, у них за главного. Вождь. Или шаман. Или жрец. В общем, какая-то шишка. Просто так столько ожерелий из ракушек не навешают. Да еще и эта странная штука на голове — что-то вроде грубой коралловой короны. Все эти украшательства меня мало волновали. А вот то, что его диаграмма Ци здорово отсвечивает красным — уже совсем другое дело. У деда явно магические способности, и нехилые.
— Кто вы? — строго спросил он, указывая на нас узловатым уродливым жезлом, вырезанным, кажется, вообще из первой попавшейся под руку коряги.
— Просто заблудшие путники, о мудрый, — ответил Вульф. — И мы сгинем в этой пучине, если вы не поможете нам.
— И как вы сюда попали?? — недоверчиво скривился шаман.
Он обернулся в ту сторону, откуда мы приплыли.
— Акуан, что ты видел? — спросил он худощавого пожилого мужчину с первого катамарана — того самого, что трубил в раковину.
— Большая волна, — коротко ответил тот и взмахнул руками, будто изображая фонтан. — Очень большая!
— Большой грохот! Гром! — вторя ему, закивали помощники. Эти были совсем еще мальчишки — костлявые, лопоухие, с блестящими от воды бритыми головами. — Куча мертвой рыбы кругом!
Вот, значит, как это выглядело со стороны. И вот почему нас так оглушило. Еще легко отделались. Но зато теперь понятно, почему к нам сплылись все рыбаки в округе.
— А корабль?
— Не было корабля, — отозвался Акуан. — И обломков нет.
— Так и будете расспрашивать нас или вытащите, наконец, из воды? — зашипела, теряя терпение, Джия. — Вы разве не видите — мастер Джанжи еле держится на плаву?
— Мы не причиним вам вреда, — добавил Вульф. — Помогите нам добраться до берега, и мы щедро отблагодарим вас.
— Бааджо ничего не нужно от сухопутных чужаков, — спокойно ответил шаман. — А если их поглотит море… возможно, так тому и быть. Но я не могу сам принимать такое решение. Нужно посоветоваться с другими жрецами Соленого храма.
— Ну так и везите нас в этот свой Соленый храм! — выпалил я.
Мне уже тоже надоело болтаться, как фекалии в проруби. К тому же солнце уже клонилось к закату, а хотелось выбраться на сушу до темноты.
Вульф шикнул на меня и процедил сквозь зубы:
— Вот как раз туда-то лучше не попадать, Мангуст.
— В Соленом храме не место для сухопутных, — невозмутимо ответил старик. — Разве что в качестве подношений богу моря. Ты хочешь отдать одну из своих бесчисленных жизней во славу повелителя глубин, чужак? Похвальное желание.
А вот тут в его голосе явственно прозвучала насмешка.
— Я хочу на берег, — огрызнулся я, делая несколько гребков в сторону ближайшего плота. — И я попаду на него. Даже если мне придется драться за место на ваших жалких суденышках.
Туманный волк позади меня от возмущения издал какой-то сдавленный звук и чуть не ушел под воду. Но мне сейчас был не до него. Уже ясно, что его хваленая высокая репутация с дау на это племя не распространяется. Хотя, возможно, если бы не она, нас бы просто сходу забросали гарпунами. Но в любом случае дипломат из него хреновый. Зато у меня возникла одна шальная идея. Может сработать, если я хоть что-то понимаю в том, как устроены местные неписи.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83