– Расскажи о том, как развивались события после этого. – Морган отложила ручку и внимательно посмотрела на него.
– Я пробыл на вечеринке еще какое-то время, а потом поехал домой. – Видимо, каждый ответ придется вытаскивать из него клещами.
– Видел ли ты Ника и Тессу в тот вечер после их отъезда?
– Да. Они потом вернулись на вечеринку, – ответил Джейкоб. – Они поссорились.
– Ник уехал раньше Тессы?
– Не знаю. Я не обратил внимания. – Джейкоб вернулся на свои оборонительные позиции.
Морган сделала вид, что сверяется со своими записями.
– Расскажи о своих отношениях с Тессой.
– У нас не было отношений, – пожал плечами Джейкоб. – Весной мы сходили пару раз погулять, но не зажглось. Я очень давно ее знаю. Мы общались больше, как брат с сестрой.
На лице Эмерсона-старшего появилась грустная улыбка:
– Моя супруга и бабушка Тессы считали, что из них могла получиться замечательная пара…
– Получается, в последние несколько месяцев ты не часто виделся с Тессой? – уточнила Морган.
– Не часто, – снова пожал плечами Джейкоб.
Морган закрыла свой блокнот.
– Что ж, на данный момент у меня больше нет к тебе вопросов. Ты сам ничего не хочешь добавить?
Он отрицательно покачал головой.
– Тогда спасибо вам обоим за то, что уделили нам время. – Морган встала и протянула руку. Ланс, мистер Эмерсон и Джейкоб поднялись со стульев следом.
Горничная проводила их к выходу.
– Ну? – сказала Морган, когда они с Лансом оказались в машине.
Ланс завел мотор и выехал на дорогу.
– Не верю я этому пацану. Говорил он как-то неискренне. Насколько его ответы совпадают с допросом в полиции?
– Вот отрывок из показаний Джейкоба. – Она откашлялась и прочитала: «Когда Ник с Тессой приехали на озеро, я сказал ей: «Привет!» Она тоже поздоровалась со мной. Тут между нами встал Ник и сказал мне держаться от нее подальше. Он толкнул меня, я толкнул его в ответ. Мы обменялись несколькими ударами, и все быстро кончилось. Потом Ник с Тессой уехали. Я пробыл там еще час или около того, после чего уехал домой».
– Вроде то же самое, что он сказал нам.
– Это в точности то же самое! Просто слово в слово.
– Ну и что? Папаша-адвокат, естественно, он его подготовил.
– Ты прав. Этого следовало ожидать. – Морган убрала блокнот в сумку. – Ролик с дракой все еще у тебя на телефоне?
– Да. – Он передал ей телефон и продиктовал пароль.
– Когда я беседовала с Ником, он сказал, что ударил Джейкоба, потому что тот сбил Тессу с ног, когда она пыталась разнять их. – Морган нашла видео и запустила его. Потасовка шла в точности по тому сценарию, который описал Ник. – Джейкоб очень удачно опустил этот момент в своей версии.
– У него чрезвычайно избирательная память!
– Ты тоже заметил?
– Конечно. – Ланс побарабанил пальцами по рулю. – Он помнит все, что свидетельствует о вине Ника.
– Но не сказать о чем-то в показаниях – не то же самое, что солгать. Эмерсон обеспечил Джейкобу алиби, и оно подтверждается записью звонков с его телефона, поэтому на эту тему я даже не собиралась его спрашивать. Тут у нас есть шанс. Но у нас нет мотива.
– Ревность? – предположил Ланс.
– У нас нет доказательств того, что Джейкоб якобы хотел быть с Тессой.
– Ладно, что будем делать дальше? – спросил Ланс.
Она проверила сообщения на телефоне.
– Что-то Фелисити не выходит на связь. – Поскольку контакт с Фелисити уже был установлен, Морган позвонила девушке напрямую. Она посмотрела в свои записи. – А раз так, на первое место в списке тех, к кому есть вопросы, выходит Робби Бароне.
– Что-то мне не по себе от этих Бароне, – нахмурился Ланс. – Может, мне лучше наведаться к ним одному или Шарпа с собой взять?
– А может, лучше мне наведаться одной? Скорее всего, миссис Бароне будет более разговорчивой в беседе с женщиной.
– Нет.
Морган оторвалась от своих записей и перевела взгляд на Ланса.
– Что, прости?
Ланс съехал на обочину.
– Извини. В каком-то командном тоне получилось… Я не хотел.
– Да уж надеюсь, – сухо отозвалась Морган. – Знаешь, какой у меня опыт в расследовании уголовных дел? Я не лезу на рожон, но работу делать надо.
Ланс повернулся в ее сторону всем телом.
– Я уже заезжал к ним поговорить с Робби Бароне, и мне жутко не понравилось это место.
– И что там было жуткого?
– Меня не покидало ощущение, что и Робби, и его мать страшно боятся, что мистер Бароне приедет домой и застукает там меня.
– Может, они его боятся… – предположила она.
– И боятся, что он увидит, как они разговаривают со мной.
Морган задумалась над тем, какие есть варианты.
– Если причина ее нервного состояния в том, что муж – ревнивец, то визит женщины не должен вызвать такого напряжения. – Морган мысленно пробежалась по записям полицейских допросов: Робби по-быстрому опросили прямо в боулинге. Хорнер так и не вызвал его в отделение для более официального допроса, и это явно говорило о том, что в полиции считают, что Робби не способен добавить каких-либо существенных деталей к картине, сформированной уже взятыми показаниями.
– Поехали вдвоем. – Ланс выехал на дорогу. – Можешь написать Шарпу, что мы едем к ним? Если не вернемся, он по крайней мере будет знать, где искать тела…
Глава 23
Ланс и Морган ехали к дому Бароне. Ему по-прежнему не нравилось, что Морган пошла на этот риск, но внутреннего сторожевого пса придется держать на поводке. В конце концов, она шесть лет отработала в прокурорском штате и дело свое знала, семейство Бароне – далеко не первые недружелюбно настроенные свидетели, которых ей пришлось допрашивать.
– Что у нас в досье на семью Бароне? – поинтересовался он.
Морган извлекла из своей огромной сумки папку, пошуршала бумагами и зачитала:
– Если коротко, то… Криминального прошлого ни у кого из них нет. Робби, полное имя Роберт Уильям Бароне – второй ребенок в семье, у него одна старшая и четыре младших сестры. Четыре месяца назад ему исполнилось шестнадцать. В день рождения получил права. Его старшей сестре восемнадцать, самой младшей – восемь.
– Шестеро детей за десять лет?!
– Ну, у моих детей три года разницы, – сказала Морган.
– Но у тебя их не шесть, – заметил Ланс.
– Мы думали о четвертом.