Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
- Может быть, они поругались после церемонии награждения.
- И он сделал так, чтобы все выглядело как авария.
- Не очень, если честно. Я с самого начала знал, что это он, и буду стоять на этом до последнего. А ты поверила?
- Не то чтобы, но перепроверить все равно стоит. Если Сидни заговорит об этом в суде, нас обязательно спросят, знаем ли мы что-нибудь. Нужно подготовиться, то есть провести еще одно небольшое расследование. Я старалась не подавать виду, но, если честно, все это немножко выбило меня из колеи.
- Помнишь машину, которая пыталась меня подрезать? За рулем был человек в большом капюшоне. Он вполне подходил под то описание, которое нам дал Рэндалл. Я видела этого парня неподалеку от отделения; думаю, это действительно он.
- Или Сэм как-то связан с Хупером Ландски. Может быть, они шантажируют Рэндалла.
Сьюзен направилась в гостиную, чтобы захватить сумку.
- Начнем с того, - крикнула она, - что попробуем оттолкнуться от слов Рэндалла и выяснить, что это за Сэм. Нельзя упускать такой шанс.
Глава 40
Рэндалл открыл горячую воду и неподвижно застыл под обжигающими струями. У него в голове безостановочно прокручивались события последних двадцати четырех часов: арест, одинокая клетка в изоляторе - и всепоглощающий страх. Несмотря на то что он не был ни в чем виновен, все обстоятельства указывали прямо на него; он уже не был уверен, удастся ли ему убедить в обратном полицию, друзей, коллег или присяжных - хоть кого-нибудь.
В изоляторе оказалось невыносимо душно. Всю ночь Рэндалл провел, расхаживая то в одну, то в другую сторону и лишь изредка присаживаясь на металлический лежак, отчего у него снова начало ныть в пояснице. Вскоре страх сменился замешательством; он постарался еще раз восстановить всю цепочку событий, но все рассыпалось на куски. Ни одному человеку никогда не захотелось бы пройти через то, что он пережил; он изо всех сил пытался наконец начать вести нормальную жизнь, однако потерпел крах.
В середине ночи откуда-то раздалось позвякивание цепей, и Рэндалл немедленно перенесся обратно в подвал Андерсонов. До самого утра он слышал крики Роуз, жены Гэри, и мольбы его дочери, Лили, и словно бы на самом деле ощущал тяжелый запах затхлости, пота и мочи.
Прибывший наутро Сидни Виндзор обнаружил его скрючившимся на лежаке; Рэндалл плакал и бессвязно бормотал какую-то чепуху про то, что он больше не видит в мире света и все время думает про злосчастный подвал. На то, чтобы привести своего клиента в чувство и подготовить его к встрече с судьей, у Сидни ушло больше получаса, две таблетки успокоительного и приличное количество еды - только после этого Рэндалл смог выбраться из камеры, выдавить из себя несколько «да» и «нет» и дождаться объявления о том, что он выпущен под залог в два миллиона долларов. К полудню он вышел на свободу.
Из крана шел настоящий кипяток, но Рэндалл не двигался с места. Его кожа сильно покраснела, но ему по-прежнему хотелось отчиститься от того, что пришлось перетерпеть в течение этой ночи.
Неожиданно послышались глухие удары.
Тук!
Тук!
Тук!
Рэндалл не сразу сообразил, что стучат в дверь. Поняв это, он наконец открыл глаза, выключил воду и схватил висевшее на двери полотенце. Обернув его вокруг талии, он направился к выходу.
Послышался хруст чьих-то шагов по битому стеклу и свирепый окрик:
- Рэндалл!
Наполовину спустившись по лестнице, Рэндалл увидел Сэма, стоявшего посреди кучи осколков. Очевидно, он разбил ближайшее окно и таким образом проник в дом.
- Уходи, - дрожащим голосом произнес Рэндалл, - я все рассказал полиции, по этому теперь они знают, кто я такой. Они знают правду. Тебе больше незачем меня шантажировать. У меня ничего не осталось.
Сэм поставил ногу на первую ступеньку.
- Ты ошибаешься. Они знают лишь часть правды, но твои настоящие секреты им не известны.
- Убирайся из моего дома! - закричал Рэндалл. - Уходи немедленно, или я вызову полицию!
- Вызывай, - в тон ему ответил Сэм, - ты и так уже рассказал им и про себя, и про меня. Поговорим с ними как следует!
- Я хочу, чтобы ты...
- Мне плевать, чего ты хочешь! - взревел Сэм. - Ты что, думаешь, меня волнует, кто ты такой? Дело совершенно не в этом. Меня заботит правда, настоящая правда, - твоя правда. Мы еще не закончили. Я предупреждал тебя, чтобы ты не ходил в полицию, говорил, что разрушу твою жизнь и жизнь твоих близких, так? Я разве не ясно выразился? Это наш с тобой путь, и он ни хрена не закончен.
Рэндалл попятился:
- Я с тобой больше не разговариваю!
- Я тебе все показал, раскрыл все ее секреты. Ты теперь знаешь, что она была за человек! Она узнала, кто ты, и собиралась бросить тебя, а я ее остановил. Я тебя спас!
- Как? Как ты меня спас?
- Ты знаешь как.
Сэм миновал еще несколько ступенек.
- Ты убил Аманду?
- Не я. Мы.
- Что ты такое говоришь?
- Мы убили Аманду. Вместе.
- Нет, - затряс головой Рэндалл, - я тут совершенно ни при чем. Ты спятил, меня там даже не было!
- Напоминаю: твой брат. Роуз и Лили Андерсон. А вот теперь - Аманда.
- Замолчи, Сэм.
- Ты ведь уже знаешь, каково это - убивать.
- Заткнись!
- Ты знаешь, каково это, когда человек делает свой последний вдох; как он вы глядит, когда понимает, что смерть неизбежна. У него на лице нет ни страха, ничего, только покорность. Это жуткое спокойствие, но ты знаешь, как оно выглядит. Я тоже знаю.
- Прекрати!
- Ты всех их убил.
Рэндалл почувствовал, как его наполняет паника, - и вдруг сбил Сэма с ног. Они покатились вниз по лестнице. Сэм изо всех сил стукнул Рэндалла под ребра, а затем в правый висок. Тот пролетел оставшиеся несколько метров и с грохотом упал на пол. Через мгновение Сэм уже сидел у него на груди и снова бил его по лицу.
- Говори.
- Ты ... убил... Аманду...
- Выкладывай свои чертовы секреты!
- Ты ... убил... мою... жену...
Сэм слез с него и направился к двери. У Рэндалла во рту стоял густой вкус крови, и он сплюнул. Встав на четвереньки, он вытер рот рукавом; с влажного тела начали осыпаться крошечные кусочки стекла.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69