Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Исчезнув за углом, он бросился к выходу из сарая.
Небраска улыбнулся и поднял бровь.
– Думаю, он собирается дать нам тактическое преимущество.
20
Через пять минут Маккенна вернулся. Вид у него был изможденный и взмокший, но на желудок он больше не жаловался. Явно смущенный тем, что только что произошло, он посмотрел на Кейси и без обиняков сказал:
– Док, если то, что ты говоришь – правда, то мой сын направился к космическому кораблю, а значит, и к десятифутовому монстру.
– Одиннадцатифутовому, – поправил Небраска и пожал плечами. – Раньше я был подрядчиком. Следил за размерами.
Маккенна посмотрел на него исподлобья. Сейчас не время для пустых разговоров. Почувствовав беспокойство капитана, Кейси успокаивающе положила ладонь на его руку.
– Эй, – пробормотала она. – Мы вернем его.
Лицо Маккенны страдальчески скривилось.
– Он же просто ребенок, он не может…
– Он не просто ребенок, – твердо перебила она. – Он шахматный вундеркинд с фотографической памятью, который расшифровал язык Хищника. С ним все будет в порядке.
Хоть вышло и не совсем убедительно, Маккенна кивнул, и они вышли на улицу.
Глядя на трейлер, Куинн знал, что он никуда их быстро не доставит. Как только кто-то обнаружит мертвых ублюдков в сарае, их машину объявят в розыск. Маккенна знал, что им нужен новый транспорт, и надеялся, что остальные Безумцы это поймут. Однако прямо сейчас его первостепенная задача – убедиться, что у них достаточно огневой мощи, чтобы выжить в предстоящей миссии.
Они с Небраской обшаривали трейлер, набивая рюкзаки таким количеством боеприпасов, которое смогут унести. Десяток способов убить людей – всех, кто пытался встать между Маккенной и его сыном, – отправились в эти рюкзаки. Благодаря безумному торговцу оружием, который изначально сделал запасы в трейлере, у них были радиогарнитуры, и Маккенна прихватил и их, чтобы с этого момента все они могли связаться друг с другом, что бы ни случилось.
Не успели они закончить сборы, как их остановил новый звук – из-за деревьев доносилось жужжание. Еще один проклятый вертолет. Маккенна достал пистолет и взглянул на Небраску.
– Трэгер вернулся? – спросил тот.
«Если это так, – подумал Маккенна, – то на этот раз будет перестрелка». Все трое выскочили из трейлера в мягкое зарево рассвета. Они уставились в небо, и у Маккенны отвисла челюсть.
– Он… розовый? – напряженным голосом спросил Небраска.
Так и было. И более того – на нем был логотип «Виктория Сикрет»[27], гордо красовавшийся на боку.
– Разорви меня горгулья, – медленно сказал Маккенна.
– Ты это просил? – спросил Небраска, а Кейси рассмеялась.
Маккенна пожал плечами.
– Сойдет.
К этому времени вертолет опустился настолько низко, что Маккенна мог разглядеть Неттлза, сидевшего на месте пилота, и Койла, который весело махал им из бокового люка. Не в силах сдержать улыбку, Маккенна поспешил к вертолету. Он услышал, как Небраска с гиканьем бежит за ним; лопасти машины начали замедляться. Высокая трава в поле согнулась, когда открывалась дверь, и Маккенна увидел Баксли и Линча. Если Маккенна считал этих ублюдков сумасшедшими еще до того, как они каким-то образом сумели украсть вертолет «Виктория Сикрет», то теперь он думал, что они вдвойне сумасшедшие, но все равно, черт возьми, любил их.
Да, им нужен был транспорт. Но также они должны не привлекать внимания. Лететь на этой штуке средь бела дня было ужасной идеей, но все же это лучше, чем сидеть на заднице посреди травянистого поля, не имея возможности отправиться за Рори.
С рюкзаками, набитыми оружием, Маккенна, Кейси и Небраска забрались в вертолет, и после приветственных возгласов и самодовольных улыбок Безумцев он начал подниматься в небо. Маккенна посмотрел на трейлер, поле и сарай, который был последним местом, где он видел Рори. Он пообещал себе, что это не будет его последним воспоминанием о сыне.
– Очень незаметно! – прокричал капитан, перекрывая рев вертолета.
– Нам пришлось убить семь моделей, – гордо сообщил Койл.
Лицо Кейси побледнело.
– Скажи, что ты шутишь.
– Я шучу, – ответил Койл, ужаснувшись от того, что она восприняла его всерьез. – Я скорее помочусь на «Мону Лизу».
Неттлз поддал ходу, и вертолет, накренившись, быстро полетел по небу. Глядя на проносящийся за окном пейзаж, Маккенна повернулся к Неттлзу.
– Есть на борту что-нибудь, что мы сможем использовать?
Неттлз пожал плечами:
– У нас есть низкопробная пиротехника и около трех десятков рекламных сумочек.
Небраска поднял тюбик скраба.
– Да, Хищники ненавидят это дерьмо.
Баксли наклонился к Маккенне и почти буднично, как будто спрашивал, где они собираются остановиться на обед, сказал:
– Кэп, как ты думаешь, мы умрем? Просто любопытно.
Услышав его, Неттлз подал голос с места пилота:
– Да, мы имеем дело с гибридом…
– Эта тварь! – закричал Койл. – Это просто чертова машина для выживания!
Несмотря на их браваду, Маккенна знал, что его бойцы нервничают, что им нужны ободряющие слова. Глядя на Баксли, но обращаясь ко всем, он сказал:
– Послушайте. Еще вчера вы сидели в тюремном автобусе и собачились между собой. Теперь у вас есть оружие. Кто этот чертов выживший? А?
Баксли энергично кивнул, как бы говоря «Да, черт возьми».
Взглянув на Небраску, Маккенна продолжил:
– Мы выпускаем пули себе в голову и идем в долбаную больницу. Вот кто мы такие.
Небраска усмехнулся.
– А когда дело дойдет до заварушки? – Маккенна поочередно посмотрел на каждого из них. – Да у этого ублюдка дерьма на нас не хватит!
Безумцы заулюлюкали, потрясая кулаками. Когда все стихли, Маккенна повернулся к Баксли.
– И да, – решительно сказал он. – Мы можем умереть.
Мужчины засмеялись и снова заулюлюкали. Баксли ухмыльнулся.
– Спасибо. Просто проверяю.
– Неттлз, – сказал Маккенна. – У нас есть «Система двадцать»?
– Я могу отслеживать их вертолет, – ответил Неттлз. – Мне всего лишь нужно настроиться на его частоту.
Кейси нахмурила брови. Маккенна проследил за ее взглядом, направленным в окно.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63