Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
— Колоритный дядя, он мне нравится, только у него сейчас загорится рукав, — поделилась своим наблюдением со спутниками Элька. — Интересно, кто отвечает в этом месте за противопожарную безопасность? Мало того что огнетушителей нет, так и ведра с водой не разыщешь небось! Гала бы на них с инспекцией напустить, а то, ей-богу, спалят чего!
Зидоро, вняв шутливому предупреждению, поспешно отступил на шаг от светильника, где уже начала было тлеть бахрома его одеяния, и затушил рукав пальцами.
Элька тем временем подошла к жрецу поближе и непосредственно спросила:
— Кстати, а почему на тебе женское платье? Маскарад какой или так положено?
— Это торжественное одеяние высшего жреца, — беспомощно пояснил Зидоро, впервые посмотрев чужими глазами на свой привычный, как вторая кожа, наряд. Со стороны он и впрямь напоминал нарядное дамское платье.
— Вот нелепость, — искренне заявила Элька.
Рэнд не удержался и прыснул в кулак, Гал только покачал головой, сил возмущаться неподобающим поведением девушки, позорящей чужие обычаи столь явной насмешкой и неуважением, не было. Не высказывать же ей свое неудовольствие прилюдно, подрывая авторитет всей команды. А Элька все не унималась:
— Будь я вашей богиней, со стыдухи бы померла, зная, что вы носите такие тряпки.
— А над Зигитой и так в Совете хохочут, — огорошил Связист неожиданным заявлением четверку, а заодно и Зидоро. — А она что ж, виновата, что за священное видение один из первых высших жрецов принял ее раздумья о платье ко дню Солнцеворота. Вот Зигита одеяние это прокляла и с тех пор в храм старается и не заглядывать. Кому приятно о своем позоре лишний раз вспоминать?
— Бедняжка! — искренне посочувствовала богине Элька.
— Вот, значит, как. Теперь понимаю, почему ни один из моих предшественников, как и я, не мог носить этого облачения долее нескольких дней, не превратив его в безнадежные лохмотья. Видно, и правда на одеянии сём недовольство милостивой Зигиты. Но что же делать? — оторопело спросил Гарсидо, внезапно почувствовав себя безумно неловко в том, что, оказывается, было праздничным платьем его богини.
— Объяви, что у тебя было очередное священное видение и смени гардеробчик, — внесла рациональное предложение Элька.
— Точно-точно! — Белобрысый типчик запросто дружески похлопал жреца по плечу.
— Хорошая идея! — ободрил Связист. — Ну я, ребята, умолкаю, в этом мире мне силу вообще проявлять не рекомендуется, а то схлопочу от Совета Сил по первое число. Пойду гляну, как там Макс с Мири развлекаются.
— Благодарю, сеоры и сеорита, воистину я рад, что именно вы стали ответом на наши мольбы о помощи, — стараясь блюсти достоинство, Зидоро слегка склонил голову, но мысли его уже вовсю крутились вокруг идеи о новом облачении, каком-нибудь скромном костюме в золотистых и черных тонах.
— Мы сделаем все возможное, мосье, дабы найти исчезнувшие библиотеки, — отдавая дань вежливости, Лукас отвесил не менее изысканный поклон.
— А для начала хотелось бы узреть пару мест, из которых они исчезли, и поговорить с теми, кто хоть что-нибудь видел или подозревает, что видел, — встрял в процесс обмена взаимными уверениями в глубочайшей симпатии Рэнд, намекая на то, что пора бы перейти к делу.
— Сначала мне все же придется доставить вас во дворец и представить ее величеству королеве Бъянхе, — возразил Зидоро, изящно разведя руками, дескать: «Ничего не поделаешь, таковы правила этикета, которым вынужден подчиняться даже высший жрец».
— Почтем за честь быть представленными ее величеству. Если мне не изменяет память, в вашем послании говорилось, что королевская библиотека пропала одной из первых, а значит, нам все равно необходимо будет посетить дворец златоперстой Кантерры, так почему бы и не начать с него, — все еще играя в галантность, отвесил очередной короткий поклон жрецу Д'Агар и тактично отцепил край одеяния Зидоро от витого подсвечника.
Эльке надоело следить за тем, как мужчины изображают китайских болванчиков, она отошла к стене и принялась изучать прекрасные статуи в нишах. Гал молча последовал за девушкой, видно, принимая близко к сердцу свои обязанности телохранителя. Одна из деревянных скульптур особенно привлекла внимание девушки: худощавый парень с хитрым прищуром глаз, востроватым, как у Рэнда, носом и живой лукавой ухмылкой. Он держал в руке кольцо со связкой ключей.
— Смотри, Гал, парень чем-то на Фина похож, правда? — радостно воскликнула Элька.
Зидоро отвлекся от церемоний и повернул голову на этот радостный голос. Прелестная непосредственная девушка напомнила ему яркую бабочку, случайно залетевшую в храм с летнего луга. Но «бабочке» этой никак нельзя было отказать в находчивости и живом уме. Суровое лицо Зидоро немного смягчилось, и пронзительный взгляд темных глаз потеплел.
— Это шутник Энк — бог, покровитель путей и привратник, — охотно просветил «экскурсантку» жрец, подходя вместе с прочими гостями ближе. — Один из советчиков Зигиты, ее родич. Его слова зачастую туманны, но всегда указывают истинный путь.
— «Носитель ключа ты, иль дверь отворилась, к знаньям дорога прямая явилась», — усмотрев на кольце Энка-ключника какую-то надпись, тут же зачитала ее вслух Элька. — Это еще что?
— Одно из изречений божества, глубинный смысл которых постигается лишь путем размышлений, — пояснил Зидоро и предложил: — Если вы пожелаете, сеоры, я растолкую вам философский смысл этой сентенции.
— Как-нибудь в другой раз, — поспешно попросил Рэнд.
— Все равно забавный паренек этот ваш покровитель путей, — призналась девушка и полюбопытствовала у Энка: — А какой путь ты охраняешь здесь, красавчик?
Не удержавшись от искушения, Элька ласково похлопала приглянувшуюся статую по правой щеке, а потом потянула пару раз за острый нос.
Никто не успел возмутиться кощунством. Послышался легкий скрежет, и статуя Энка повернулась на девяносто градусов, словно уступая кому-то дорогу, потом вбок ушла часть стены в нише, и вместо нее все увидели дверной проем. За ним была темнота.
— Вот и ответ на твой вопрос, — оторопело высказался Рэнд, прикидывая, каким макаром девушке удалось открыть тайный проход.
— Bravo, мадемуазель Элька! — только и мог воскликнуть Лукас.
— Что ты опять сломала? — вздохнул Гал.
— Почему опять? — возмущенно спросила Элька, не припоминая за собой никаких заслуг на поприще разрушения.
— Думаю, посланница открыла потайной ход в забытую библиотеку Зигиты, по старой легенде, та должна находиться именно под нашим храмом, — благоговейно признался Зидоро и, повелительно махнув ближайшему служке, отдал приказ: — Проверьте, закрыты ли двери храма для случайных прихожан, и продолжайте заниматься делами.
— Ну что, визит к ее величеству немного подождет? Сходим для начала посмотрим, что там? — едва не подпрыгивая от нетерпения, поинтересовалась Элька у жреца.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84