— Роберт, — угрюмо произнес он, — боюсь, что мне придется сказать «да». А то, что ты сейчас пережил, было всего лишь первой битвой.
— Что… случилось? — тихо спросил я.
— Довольно много. — Говард был серьезен как никогда. — Нам ни в коем случае нельзя было покидать Аркам.
Он помолчал немного, пристально глядя перед собой, затем обменялся долгим понимающим взглядом с доктором Греем.
— Проклятие! Что, в конце концов, произошло? — Постепенно у меня появилось ощущение, будто я сижу на раскаленных углях.
— Несколько дней назад я получил телеграмму. Профессор Ленгли отправил ее по телеграфу Western Union. Наверняка это стоило ему целого состояния. — Говард нервно крутил сигару в руке. — После того как ты уехал, он и Рольф пытались присмотреть за Шенноном.
— Пытались? — У меня внутри все похолодело от неприятного предчувствия. — Шеннон… мертв?
— Нет, не это. Через три недели после твоего отъезда в Аркам приехали те, от кого он получил приказ уничтожить тебя, — колдуны из Салема. Они забрали его с собой. Но возможно, он ушел добровольно. — Губы Говарда задрожали, но он продолжил: — Они напали на университет. В результате борьбы несколько человек были убиты. Рольф тяжело ранен, но его жизнь вне опасности. Роберт, это нападение готовилось не из-за Шеннона. Колдуны что-то искали!
— И что же они искали? — спросил я, когда Говард внезапно умолк.
— НЕКРОНОМИКОН, — сказал Грей. — Один из экземпляров, который хранится в университете.
— И они заполучили его? — Я испытывал такой же ужас, какой звучал в голосе Говарда.
Говард покачал головой.
— Нет, но я подозреваю, что теперь они знают, что ты обладаешь вторым экземпляром. Некрон…
— Некрон?
— Их мастер, — объяснил Говард, — хозяин крепости дракона. Именно от него Шеннон получил задание убить тебя. Этот Некрон очень сильный маг, и он знает, что у тебя есть один экземпляр НЕКРОНОМИКОНА. Человек, который напал на нас сегодня, один из его убийц, Роберт.
Я в недоумении уставился на него.
— Это предположение или ты точно знаешь?
— Я лишь предполагаю, — признался Говард. — Но это единственное возможное объяснение. Их попытка выкрасть книгу из сейфов университета провалилась. Поэтому вполне логично предположить, что теперь приспешники Некрона попытаются заполучить твой экземпляр. Некрон сделает все, чтобы отобрать эту книгу. Она у тебя здесь?
Вопрос прозвучал настолько неожиданно, что я даже вздрогнул и чуть было не ответил. Но что-то в гоне Говарда меня насторожило, и я сжался от его слов, словно от удара.
— Зачем спрашиваешь?
Говард наморщил лоб.
— Тебе не кажется, что твой вопрос звучит довольно-таки глупо? — сказал он. — Убийца придет снова, мой мальчик. И по всей видимости, не один. Нам нужно перепрятать книгу в безопасное место, пока она не попала в руки Некрона.
— Уверяю тебя, что сейчас она находится в безопасности, — уклончиво ответил я.
Говард вздохнул.
— Я боялся, что ты так отреагируешь, — заявил он. — Ты никому не доверяешь, когда речь идет об этой книге, правда?
— Зачем тогда вообще спрашивать, если заранее знаешь ответ? — взорвался я. — Черт побери, Говард! Когда эту книгу открывали в последний раз, погибло много людей. Сгорело полгорода!
— Я знаю, — просто ответил Говард. — Но может произойти нечто более страшное, если она попадет в руки Некрона.
— Ничего подобного не случится, — произнес я. — Даже если мне придется пожертвовать жизнью, он ее не получит. Возможно, лучшим решением было бы уничтожить этот проклятый манускрипт навсегда.
Говард снова вздохнул, сделал глоток кофе и испытующе посмотрел на меня поверх чашки.
— Где она? — коротко спросил он.
Что-то в его манере, когда он задавал этот вопрос, опять не понравилось мне, и я, вместо того чтобы ответить ему, прикусил себе кончик языка и упрямо покачал головой.
— Нет, — сказал я. — Этого никто не узнает. Даже ты, Говард. Слишком опасно.
— Но…
— Мне жаль, — мой голос прозвучал настолько резко, что Говард чуть не расплескал кофе, поставив чашку на стол, а в его задумчивом взгляде мелькнул неподдельный страх. — Я поклялся никогда больше не касаться этой книги и обязательно сдержу свою клятву, — проговорил я. — Мне хорошо известно, что произойдет, если я дотронусь до нее.
— Но ты не знаешь, что произойдет, если ты не сделаешь этого! — Говард в волнении вскочил со своего кресла.
Грей бросил на него быстрый предупреждающий взгляд.
— Роберт, — начал было Грей, шумно вздохнув. — Я…
— Не следует даже пытаться переубедить меня, доктор, — твердо сказал я. — Это совершенно бесполезно. Книга слишком опасна. Я благодарен Говарду и вам за предупреждение, но то, что сейчас произошло, лишь убедило меня в правильности моего решения. Никто никогда не узнает, где она находится.
— Я мог бы заставить тебя отдать ее мне, Роберт, — тихо произнес Говард.
Я растерянно уставился на него, не зная, что ответить, и, чуть помедлив, решительно встал. Думаю, Говард понял, что зашел слишком далеко. Он тоже поспешно поднялся, обошел стол и приблизился ко мне.
— Мне очень жаль, Роберт, — сказал он. — Я слишком увлекся и, конечно, не должен был такого говорить. Прости меня.
В первый раз за все время моего знакомства с Говардом я почувствовал неуверенность в его поведении. Внешне он казался таким же спокойным и решительным, как всегда, но я видел, что с ним что-то происходит. Я знал, что этот человек был способен непринужденно улыбаться даже в том случае, если бы его, закованного в кандалы по рукам и ногам, сбрасывали с Тауэрского моста. В эти минуты я неожиданно почувствовал, что он не только нервничает — он был в отчаянии. И почти без ума от страха. Несмотря на это, я сделал вид, что не заметил его протянутую руку, резко повернулся и торопливо покинул гостиную.
В первый раз я почувствовал страх перед ним.
Прошел час, как на улице стемнело и мы втроем — Говард, доктор Грей и я — наспех отужинали внизу в столовой. В доме установилась тишина. Я почувствовал, как усталость невидимым грузом давит на каждую клеточку моего тела. В этот напряженный день я с раннего утра был на ногах. Честно говоря, самым разумным было бы последовать примеру Говарда и отправиться в кровать.
Но я знал, что не смогу заснуть. В голове крутилось слишком много мыслей, а мир, который еще сегодня утром был нормальным, неожиданно оказался перевернутым с ног на голову. И я не понимал пока, что меня смущало больше — этот странный заколдованный дом, в котором люстры падают с потолка, двери превращаются в смертельный эшафот, а лестницы — в коварную западню, или же странное поведение Говарда.