Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Тест для убийцы - Уилл Лэвендер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тест для убийцы - Уилл Лэвендер

315
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тест для убийцы - Уилл Лэвендер полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 66
Перейти на страницу:

Выбравшись из «лексуса», они стали пробираться через высокую траву. Трейлер стоял на шлакоблоках, и при каждом порыве ветра вся конструкция скрипела так, словно могла в любой момент опрокинуться и развалиться на тысячу кусочков. Небо постепенно серело, и вокруг опускалась легкая дымка тумана. Трава качалась у ног, и повсюду летали белые как снег тоненькие семена.

— Смотрите, — сказал Брайан, вытаскивая из грязи останки трехколесного велосипеда. Несомненно, он когда-то принадлежал Полли. Наконец она стала не безликим призраком, который студенты пытались разыскать ради оценки по дурацкому предмету. Полли существовала в реальности, и они оказались там, где она когда-то росла.

Они обошли трейлер. Позади валялся перевернутый вверх дном старый детский бассейн. Качели без сидений. Местами земля была выжжена, и Мэри вспомнила рассказ Эдны Коллинз о детях, которые разводили костры на их участке. Видимо, то же самое происходило и рядом с трейлером, и Мэри вдруг стало жаль Полли, потому что она невольно стала причиной всего этого. И почему? Только потому, что имела поразительное сходство с пропавшей в Кейле девушкой? Нет, здесь кроется что-то еще.

— Сюда! — позвал Дэннис.

Он стоял на небольшой насыпи, выходившей к ручью. В самом низу лежал мотоцикл. Колес не было, но все остальное осталось нетронуто.

— Что это там? — спросил Брайан, указывая рукой. Все напрягли зрение.

— Там, — направлял он, — нарисовано на бензобаке.

— Похоже на… звезды, — сказала Мэри.

— Это его мотоцикл, — произнес Брайан, — отца Дианны.

Они вернулись к трейлеру и стали заглядывать в заляпанные окна, стирая рукавами налипшую на стекла грязь. Мебели внутри не оказалось: только голые стены и потолок, а в углу валялась куча тряпья и мусора. Но эта куча выглядела как-то странно и неестественно…

Она шевелилась!

Мэри отпрыгнула от окна.

— Что за черт? — спросил забравшийся на ящик из-под молока Брайан, заглядывая в кухню.

Мэри вновь посмотрела в окно. Человек сидел, выпрямившись, и тер глаза, как будто только что проснулся после долгого сна.

Туман превратился в мелкий косой дождик, тихо стучавший по стеклу и коловший щеки Мэри. Она была слишком напугана, чтобы бежать или двигаться, и могла лишь, тупо уставившись, смотреть на незнакомца. Ну вот и конец, подумала девушка.

— Что?.. — произнесла Мэри вслух. Она не знала, почему так сказала, но слово само вырвалось, приглушенное и сдавленное, как при удушье.

Сидя в помещении напротив Мэри, мужчина взглянул на нее. Он посмотрел девушке прямо в глаза. Окно было сплошь покрыто полосками грязи, потому внутреннее помещение казалось человеческими легкими или грозовой тучей — все выглядело размытым и растянутым. Незнакомец встал и несколько раз шагнул к окну.

— Какого хрена ему надо? — спросил Брайан. Он вдруг оказался рядом с Мэри, сжал ее руку.

Мужчина отодвинул створку окна. Стекло треснуло и вывалилось из-под гвоздей, крепивших его к прогнившему подоконнику. Незнакомец высунулся наружу, словно обслуживал их в придорожном кафе, где еду подают прямо в проезжающие мимо автомобили.

— Привет, — произнес он.

Мэри почувствовала на своем лице тепло его дыхания. Она ощутила запах этого человека — от него несло землей, как будто он питался грунтом. Его зубы крошились, а по обеим сторонам головы росли небольшие пучки маслянистых волос. Однако было в этом человеке и нечто привлекательное, что Мэри не могла точно определить. Когда-то, давным-давно, его кто-то любил.

— Вы те самые ребята, которые Полли ищут? — спросил незнакомец.

Мэри кивнула.

— Мне из бара Шэрон звонила. Это моя подружка. Сказала, тут какие-то ребята из Дилейна историю Дианны Уорд расследуют. Ну ладно. Сказала, может, я в курсе этой истории. Ну я и говорю ей: «Да, мэм, конечно, я вроде в курсе. Или вроде знаком кое с кем, кто точно знает, что к чему».

— И кто же это? — поинтересовался Дэннис.

— Он работает в мотеле «Развал». Дальше по дороге, на гребне Гремучей змеи, совсем недалеко на 64-ом шоссе. Езжайте дальше по Стретч-роуд до самого конца, затем сверните вправо на Хоппер-роуд и как раз окажетесь на гребне. Дальше по знакам до самой автострады. Мотель будет справа, надо всего милю проехать. Там услышите, как грузовики ревут.

— И кого там искать? — на этот раз спрашивал Брайан.

— Вы его сразу узнаете. Он работает барменом по ночам. Скажете, что вас послал Марко, и он выложит все, что знает. А знает он немало, доложу я вам. Этот парень совсем как чертова энциклопедия о Дианне Уорд. Некоторые болтали, будто он сам был замешан в этой истории, но это брехня. Он просто любопытный, понимаете? Ну совсем как вы.

Мужчина улыбнулся, обнажив испорченные зубы.

— Не хочу, чтоб вы подумали, будто я сумасшедший какой-то, — сказал он.

— Нет, — заверил его Дэннис, — вовсе нет.

— Житуха тут мне совсем не по нутру. Это все… временно. Пока не встану на ноги и Шэрон не получит собственное жилье. Знаете, а я тут неплохо устроился. Горячая пища. Сотовый телефон. Все как в двадцать первом веке! — Мэри заметила, что незнакомец убеждал скорее самого себя, чем их. Затем он странным образом коротко кивнул и исчез во тьме трейлера. Медленно, как будто хромая на одну ногу, человек вернулся в свой угол, где завернулся в тряпье и старые одеяла.

Неожиданно небо раскололось, и ветер ударил в лицо дождевыми каплями.

— Бежим! — крикнул Дэннис, и они втроем бросились к «лексусу».

Внутри все окна запотели от их дыхания, и уже ничего не было видно, а о лобовое стекло разбивался дождь. Несколько минут они сидели молча. Мотель будет справа, надо всего милю проехать, думала Мэри. Что-то скрывалось в этой фразе, но она никак не могла понять, что именно. Были и другие мысли, вероятные факты, которые Мэри хотела проверить с чьей-нибудь помощью. Но она знала, что, сбив с толку остальных, только создаст себе лишние проблемы.

— Ну что, поехали? — спросил Дэннис, когда дождь немного унялся.

— Поехали, — ответила Мэри так тихо, что ее никто не услышал.

Они отправились по Стретч-роуд прямиком к «Развалу».

32

Бармен оказался членом «Менсы».[9]Он принялся рассказывать им о том, как долго пытался получить научную степень и как представители «истеблишмента» его постоянно обворовывали. Когда Дэннис полюбопытствовал о его интересах, парень спросил: «Сколько у вас есть времени?» — и стал перечислять: поэзия семнадцатого века, механика жидкости, теория струн, теория игр, теория хаоса. Он смотрел им прямо в глаза. Брайан цедил диетическую кока-колу.

1 ... 44 45 46 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тест для убийцы - Уилл Лэвендер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тест для убийцы - Уилл Лэвендер"