Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
– Не знаю.
– Я очень хорошо себя чувствую. – Она заговорила громче, и Татти повернулась к ним. – Ты же обещал маме, что не оставишь меня.
– Александра, перестань играть в игры. Здесь тебе лучше всего. Я не могу взять ее с собой, Татти, – объяснил Натаниэль экономке. Он встал и отошел от кровати. – И хотел бы, но не могу.
– Разумеется, мистер Кент, – согласилась Татти.
Натаниэль повернулся к Александре.
– Если бы все было иначе... – Он покачал головой. – Не важно, я не хочу давать пустых обещаний. Я должен идти.
– Будь осторожен, – прошептала Александра.
Он кивнул, жалея, что не ушел, когда она еще спала.
Александра кивнула.
Попрощавшись с миссис Татти Натаниэль ушел.
Дождь кончился, и улицы заполнил сероватый туман. Он поморщился. Скоро он снова будет в море, где широкие горизонты и яркие звезды. Зажмурившись, Натаниэль представил себе бескрайние синие просторы, он даже почувствовал легкое покачивание... И вдруг в его голове взорвались сотни огненных брызг. Натаниэль потерял сознание.
Глава 15
Натаниэль с трудом открыл глаза. Затылок нестерпимо болел, в висках ломило.
– Мне кажется, он пришел в себя.
Этот голос Натаниэль знал.
– Он шевелится. Зови отца.
– Где я? – прохрипел Натаниэль.
Он попытался встать с кровати, на которой лежал, но его тут же стошнило.
– Там, где всегда хотел быть, мой старший братец, – ответил маркиз Клифтон. – В семейном кругу. Ну как, тебе нравится?
Память вдруг как-то сразу вернулась к Натаниэлю. На него напали сзади и сильно ударили по голове.
Он незаметно огляделся. Комната богато обставлена, однако никаких личных вещей. Может быть, гостиница?
– Какая встреча, – издевательски произнес другой человек.
Это был его отец.
– Ненадолго, – удалось выговорить Натаниэлю.
– А мы уж начали волноваться. Может быть, мы слишком переоценили вора, который последние месяцы нападал на наши корабли?
Натаниэль попытался что-то сказать, но у него все поплыло перед глазами. Он откинулся назад, а герцог обратился резким тоном к кому-то стоящему у двери:
– Принеси стакан воды. Я не хочу, чтобы он снова потерял сознание.
Казалось, прошла вечность, прежде чем какой-то человек приподнял его голову и прижал к губам стакан воды.
– Пей. – Слова напоминали больше команду, но Натаниэль слишком хотел пить, чтобы спорить. Он с жадностью выпил стакан воды, одновременно пытаясь понять, сколько в комнате людей.
Он насчитал пятерых, включая отца и маркиза Клифтона. К несчастью, в его теперешнем состоянии он не мог бы справиться даже с одним.
– Как вы меня нашли?
Герцог рассмеялся:
– Немного денег, и я всегда получаю желаемое. Твоя команда не настолько сплоченна, как ты думаешь.
Натаниэль не поверил этому. Он мог поклясться за любого... разве что...
Он застонал:
– Рэт.
– Всегда бывает слабое звено. – Грейстоун преувеличенно вздохнул. – К несчастью, ты нашел такое и в моем доме. Как же ее звали?..
– Что ты с ней сделал?
– Увы, твой человек, Ричард, молчал, и она успела сбежать. Впрочем, он был хорошенько наказан за это.
Натаниэль кивнул, вспомнив покрытое синяками лицо Ричарда.
– Где груз с моих кораблей? – спросил герцог.
Краем глаза Натаниэль увидел искаженное ненавистью лицо маркиза.
– Не знаю, – сказал он.
– Перестань. Рано или поздно я все равно все узнаю. Ты не в том состоянии, чтобы перечить мне.
– Ты сгоришь в аду, прежде чем я скажу тебе что-нибудь.
Натаниэль не был готов к удару, который нанес ему Клифтон. Он застонал, борясь с темнотой, которая грозила поглотить его.
– Джейк! – рявкнул герцог. – Я не позволю тебе бить его, пока не узнаю то, что хочу. Неужели ты такой же дурак, как и он?
– Но, отец... – запротестовал Клифтон.
– Убирайся!
Юный маркиз нехотя вышел из комнаты. Грейстоун повернулся к Натаниэлю.
– Ты упрямый человек, – сказал он, – но я тоже не из простых. Возможно, ты не представляешь, насколько я могуществен.
– Кого это волнует? Надо мной ты не властен. У герцога на лице заходили желваки.
– Я бы сказал, у тебя есть мужество, но я все равно добьюсь своего.
– Если ты не отпустишь меня, мои люди сообщат главному комиссару Майну о том, что твое судно перевозило в Россию ружья. Мы оба знаем, какое наказание ждет предателей.
– Ты шутишь? – Герцог грозно уставился на Натаниэля. – Ты даже не понимаешь, о чем говоришь. Как ты смеешь угрожать мне подобной ложью?
– Называй это чем хочешь. Я видел ружья своими собственными глазами, и теперь их увидит комиссар Майн.
– Ты ничего не сможешь мне сделать, ублюдок. – У герцога затрепетали ноздри. – Я могу раздавить тебя, сровнять с землей. Да кем, собственно, ты себя считаешь?
– Я твой сын, – сказал Натаниэль. – Ты отрицаешь это, но мы оба знаем правду.
Герцог побагровел.
– Ты даже не представляешь, что тебя ждет...
– Еще один «несчастный случай» с каретой?
– Ты заплатишь за свое упрямство. – Вены на шее герцога вздулись, он резко повернулся и вышел из комнаты.
Чья-то рука зажала Александре рот. Она забарахталась, пытаясь освободиться.
– Александра! – послышался тревожный шепот, и она замерла.
Девушка узнала голос.
Трентон.
– Что случилось?
– Где Натаниэль?
У Александры от страха сжалось сердце. Натаниэль ушел еще вчера. Почему он не добрался до своих людей?
Она приоткрыла рот, чтобы ответить, но промолчала, услышав шорох. Со стороны лестницы раздался голос Татти:
– Александра, как ты там?
– Все хорошо, миссис Таттл. Просто мне не спится. Надеюсь, я не мешаю вам?
– Нет, не волнуйся, – сонно ответила экономка.
Заскрипели половицы – миссис Таттл вернулась в постель. Трентон и Александра подождали еще несколько минут.
– Он уехал вчера, – прошептала Александра.
– Он не появился в Ньюкасле. – Трентон отошел к окну и выглянул на улицу. – Несколько дней назад исчез Рэт. Он наверняка предал нас герцогу.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68