карту города, конкретно сосредоточились на нашем районе и определили предварительно место развёртывания наших миномётов. Застройка города в основном двухэтажная, высоток нет, а блочная схема кварталов, где в квадрат меж улицами по контуру окружен домами или магазинами, чистой воды форты! Ну чем не идеальная позиция для миномёта? Укрыт от взора и защищён, а вокруг полно укрытий для расчёта и прямого огня. Наметили несколько точек для размещения позиций миномётчиков. Лучше делать несколько выстрелов и менять позицию, оставляя нас без поддержки на короткий срок, чем стрелять с места и навлечь на себя контрбатарейный огонь, или чего хуже — авиацию. Тогда останемся без ударной мощи на раз.
После принялись за ручные пулемёты и ПТР, коих оказалось критически мало. По три штуки. Это при условии, что на взвод столько полагалось по исходным данным, а тут на роту. На вопрос: «А почему так?» получил кратенький сказ о событиях в городе. Оружие отбили у диверсантов. Днём ещё до начала эвакуации вооружение это забрали со складов по фальшивым документам от имени командования Нацгвардии из Лансинга. Выяснилось сие почти сразу, но вот кто это сделал — никто сказать не мог. Получавшие были нацгвардейцами и всё тут! А потом из этих ручников убивали людей во время теракта. И ружья нужны были ублюдкам для уничтожения транспорта и паровозов. Максимум хаоса в Ипсиланти, максимум затруднений с эвакуацией. Которая всё же началась пусть и с дикой задержкой. Составы по железной дороге прибыли, и не один, а несколько, через Энн-Арбор подгоняли по очереди. Вот когда первый поезд прибыл а окраину городка, еще до заката, случилась перестрелка, кто-то из охраны на подъездной дороге увидел явившихся непонятных бойцов при пулемётах, и смекнул что вот они — стрельбу открыл сразу, и нападение сорвалось. А потом как второй эшелон пошел — Раст с нацгвардейцами подготовились, устроили засаду и вломили всё же вернувшемуся к выполнению жуткой задачи врагу. В бою получил тяжелое ранение Лиам, в грудь и живот попали осколки, его бессознательного уже вывезли в Энн-Арбор, а вместе с ним и советскую делегацию. Я на этой части рассказа печально задумался — как знал, чёрт побери, чувствовал. Эх, Лиам, полез в пекло!
Но вишенкой на торте стал приказ, на этот раз по сути личный — вывезти в срочном порядке из Дентона каких-то особых специалистов связи, у которых там объект. И меня, как самого опытного просят провернуть это, метнуться туда, найти гавриков, и вернуться в Ипсиланти. Этих связистов будет всего четверо и минимум аппаратуры. Но делать все это, как обычно, надо было уже вчера. Кроме этого явки да пароли в приказе. Дальше, как говорится, сам. Всё сам.
— Сержант Базилон, кроме тебя кто из морпехов еще бывал в бою, а лучше всего — ходил в патрули? — Джон всё время присутствовавший на штабном совещании на секунду замер обдумывая мой вопрос.
— Все были, кроме троих артиллеристов. — Чётко и по существу.
— Подбери быстро троих, и что бы кто-нибудь умел водить машину. Ждите на углу Пёрл-Стрит. Там где колонной подъехали. — Морпех сорвался с места вмиг, стоило мне лишь договорить. — Тов… Прапорщик Казановский, нужна сейчас машина, с полным баком и без грузов.
— Есть такая, господин капитан. Подогнать?
— Нет, сразу пойдемте. Не забудьте только пончо, этот дождь не скоро прекратится… — Мне повезло, ополченцы подогнали прорезиненный плащ светло-зелёного цвета с капюшоном, стильно, очень в духе Великой Войны. Посему я облачился в него, подхватил бандольеру с патронами, карабин и, выпрыгнув в окошко, двинул вслед за прапорщиком.
Глава 13
Красные Дьяволы и Майор-Призрак
Ночь, дождь, ветер, гром и молнии. Мои внутренние сенсоры тревоги стучали, кричали, били во все, что можно бить, и я сидел на жестком сидении грузовичка, вглядываясь в стену дождя. Остро знакомые ощущения и антураж нервировали. Я погружался в приснопамятный момент с японской семьёй где-то на бескрайних просторах океана… Остров, холод, дождь и смерть. Всё кроме острова имеется, и ощущения опасности тоже. Еще я как полный дурак забыл свой ремень с кобурой и ножом Боуи… Снял, как зашли в штаб, хотел комбинезон малость просушить, быстро вымок под дождём, всё под бронежилет затекло, и увлёкся новостями. Убегал уже в плаще, поверх которой затянул ремень с подсумками для винтовочных патронов чем похоже и обманулся, он привычно прижал форму. Вот и не почувствовал что не хватает чего-то. Не было за мной таких косяков детских раньше, и на тебе… Нервно всё.
— Сэр, здесь чуть больше 5 миль до Дентона. Половину уже проехали, и всё тихо. — Водитель, рядовой первого класса, видя моё не менее хмурое, чем сама погода настроение пытался подбодрить. — Сейчас заправка будет слева. Должны быть наши, если топливо не вывезли.
Приняв во внимание эту информацию, помахал в окно рукой двоим беднягам в кузове. Хотя кто знает, морпехи же, они, как и рейнджеры, непогоду переносить привычные. Зашевелились, карабины на борта положили, даже капюшоны откинули для удобства обзора. И действительно, в свете фар мелькнуло несколько грузовых машин, пара легковушек, всё армейское. Фигура в дождевике перегородила дорогу подавая сигнал остановиться.
— Внимание. — В руках карабин водителя, у них еще ранние М1, без автоогня, но гораздо удобнее моего рычажного.
— Из машины не выходить! Кто такие⁈ — Боец что остановил нас отошел в сторону с дороги, но приближаться сильно не стал, оружие держит наготове. Винтовка Педерсена, значит нацгвардеец?
— Капитан Пауэлл, направляюсь в Дентон по приказу полковника Генри Раста. — Чуть высунувшись в приоткрытое окно, кричу, а глазами пытаюсь прошерстить близлежащую округу слева от машины. Вот, движение было, и там не кусты, а мешки с песком, тёмные от воды.
— Пауэлл? Сэр, вам повезло. — Солдат приблизился, убрав руку с шейки цевья винтовки стараясь убрать лишнее напряжение встречи. — Это я вас задержал на перекрёстке и доставил полковнику. — Он осветил своё лицо, и я ухмыльнулся. Действительно, нервный сержант, что арестовывал меня с Лиамом. — Но почему капитан, вы же первым лейтенантом были, сэр?
— Полковник присвоил временное звание и направил командовать ротой русского ополчения. Со мной морпехи из усиления. — Надеюсь, весь этот сумбур будет собеседнику понятен. Ситуация-то швах, сам чёрт голову сломает, разбираясь в перипетиях событий.
— Да? У нас связь прервалась с Ипсиланти, связист в этой буре ни черта пока сделать не