Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Клубок заклинаний - Мишель Харрисон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клубок заклинаний - Мишель Харрисон

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Клубок заклинаний - Мишель Харрисон полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 62
Перейти на страницу:

– Что это? – спросила старуха, когда монета сверкнула в лунном свете.

– Сама знаешь, – тихо сказала Бетти. – Если ты действительно та, за кого себя выдаешь, то это твоя монетка. Ты ее спрятала в углу, прежде чем исчезла из Пендлвика.

На лице старухи застыло непонятное выражение.

– Если положить в эти матрешки что-нибудь, что тебе принадлежит, ты станешь невидимкой, – продолжила Бетти. – Значит, если ты не Иви, ничего не произойдет.

«Кроме того, что я раскрою ведьме наш единственный источник магии», – добавила она про себя. И сунула монетку в третью матрешку, рядом с волосками сестер и усиком Прыг-скока. Места как раз хватило. Она поманила старуху пальцем.

– Подойди ближе к воде. Мне надо видеть твое отражение.

Мисс Уэбб сделала несколько шагов.

Бетти вложила матрешек одну в другую, закрутила внешнюю, посмотрела на гладь пруда – и ахнула.


Глава 22
Тикающий лес

– Я же говорила, что не вру. – Голос старухи был тихий и печальный.

Неясные отражения на поверхности пруда исчезли. Бетти подняла голову и посмотрела в лицо старухе. В лицо Иви. Теперь, когда она знала правду, удалось различить черты девушки, которой Иви была два года назад: высокий лоб, четкие скулы, острый взгляд. Что же с ней случилось?

– Я все вам расскажу. – Иви, похоже, угадала вопросы, роившиеся у Бетти в голове. – Но не здесь. Пора идти.

Фонари приближались. Бетти насчитала шесть или семь. Уже были видны лица, озаряемые отблесками огня: одни гневные, другие испуганные. Она узнала только Крэбба и румяную женщину из «Сахарной головы». Остальных рассмотреть не получалось. Лица казались зловещими, как хэллоуинские тыквы. Даже под защитой волшебных кукол Бетти не чувствовала себя в безопасности. В «Наперстянке» невидимость не спасла и здесь тоже не обещала защиты – лишь помогала выиграть немного времени.

– Флисс! – прошептала Бетти, осознав, что сестра застыла на месте.

Она коснулась ее руки, но Флисс не отреагировала – просто стояла, слегка покачиваясь.

Бетти потрясла ее за плечо. Люди с фонарями были все ближе.

– Надо идти! Пойдем, пожалуйста!

Но Флисс стояла как вкопанная и неотрывно смотрела на Голодное дерево.

– Безнадежно, – в отчаянии сказала Бетти. – Как до нее достучаться?

Тут что-то чиркнуло и зашипело, и во тьме зажглась спичка. В ее мягком дрожащем пламени Иви показалась моложе.

Бетти поняла, что спичка не простая. Желтый огонек быстро стал пронзительно-красным и разгорелся гораздо ярче обычного.

Иви тихо, торопливо заговорила:

Как стремится мотылекНа горящий огонек,Так и ты пойдешь за дымом,Лишь услышишь свое имя!

Потом она задула спичку, и вокруг Флисс закрутился завиток дыма.

– Фелисити Уиддершинс! – произнесла Иви.

В тот же миг Флисс перестала качаться. Глаза у нее остались стеклянными, затуманенными, но теперь они смотрели на Иви.

Бетти вздрогнула, одновременно испытав страх и облегчение.

– Что это за спички? Их тоже сделали ведьмы?

Иви кивнула:

– Я наблюдаю за ними и слушаю. И краду у них то, чего они не хватятся. – Она кинула сгоревшую спичку в траву. – Давайте за мной. Скорее!

Они нырнули под сень Голодного дерева. Слабый шепот еще слышался, но его уже заглушал шум со стороны деревни. Все громче и быстрей стучали шаги. В ночной тишине разносились слова «ведьма» и «пропала». О да, мрачно подумала Бетти. Одинокая фигура, в полночь нарезающая круги у пруда, и сама по себе подозрительна, а если уж растворилась в воздухе – тут никаких сомнений быть не может. Но что теперь делают с ведьмами в Пендлвике? Не может же толпа взять и объявить на них охоту… или может? Она вспомнила, как хихикала мисс Пальцехват, рассказывая про ведьм, которых окунали в пруд. Разве сегодня такое возможно?

Иви вела их к дальнему краю поляны, где они еще не были. Слева маячило несколько домов. Впереди простиралась густая темная чаща: Тикающий лес.

– Ты же не туда нас ведешь? – От страха глаза у Чарли стали как плошки. – Или туда?

– Больше некуда. Там сейчас безопаснее всего.

Иви ускорила шаг, но Бетти видела, что она задыхается, прямо как бабушка, когда взбирается по лестнице. Ну конечно, поняла Бетти. Постаревшее тело быстрее устает.

– Но лес же заколдован! – Бетти вспомнила слова мисс Пальцехват при первой встрече. – Я думала, его надо обходить стороной.

– Вот именно, – подтвердила Иви. – Поэтому только так и можно сбежать. В лес за нами даже Легкокрыл и Пальцехват не пойдут. Даже они опасаются его магии. А для вас главное – выбраться из Пендлвика, и поскорее.

Бетти обернулась и посмотрела сначала на людей с фонарями, которые остановились невдалеке от Голодного дерева, потом взглянула на Флисс. Толпа, охваченная страхом и гневом, заколдованная сестра… Похоже, выбора и правда нет – надо следовать за Иви, пусть и в зачарованный ночной лес. Это не слишком обнадеживало. Если даже ведьмы не отваживаются туда заходить, значит, в лесу еще опаснее, чем она думала.

Вскоре они оказались на опушке, оставив деревенских жителей позади. Бетти была рада, что их голоса уже не слышны.

Вместо мягкой травы путь теперь устилали иголки и шишки, тьма вокруг сгустилась. В лесу было прохладнее – с тех пор как Бетти оказалась в изнывающем от зноя Пендлвике, она еще ни разу не чувствовала такой прохлады. По коже побежали мурашки, и Бетти заметила, как крепко Чарли сжала ее руку. Рядом пробиралась между деревьев Флисс, глядя перед собой пустыми глазами.

Сухая хвоя хрустела под ногами: дождей не было давно. Что-то острое зацепилось за чулок Бетти и оцарапало ногу.

– Иви, это же невозможно! – Бетти хотелось вытащить карту Пендлвика, но она понимала, что в такой темноте ничего не разглядит. – Почти ничего не видно. Как мы найдем дорогу через лес? И что там, за лесом?

– Перекресток. – Иви, прихрамывая, ковыляла чуть впереди. Бетти не сводила глаз с ее темного силуэта среди деревьев. – Пойдем на шум ручья. Еще немного – и будет тропинка.

Они шли и шли, спотыкаясь о корни и сломанные ветки. Наконец Бетти услышала журчание воды. Повернувшись на звук, она столкнулась с Иви, которая внезапно остановилась возле черного пня.

– Ты что делаешь? – прошептала Бетти и закрыла собой Чарли. Внезапно ожег испуг: а если ловушка?

Чиркнула еще одна спичка, но на этот раз не разгорелось красное пламя, не прозвучало заклинание. В руках Иви засветился маленький масляный фонарь. Бетти опустила взгляд и увидела в пне расщелину – тайник, где он был спрятан.

1 ... 44 45 46 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клубок заклинаний - Мишель Харрисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клубок заклинаний - Мишель Харрисон"